ويكيبيديا

    "لديها بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet have
        
    79. Many countries did not yet have an effective and accessible system for reporting, follow-up and support for child victims on a confidential basis. UN 79 - وأشارت إلى أن كثيرا من البلدان ليس لديها بعد نظام فعال ومتاح للإبلاغ بشكل سري عن الأطفال الضحايا ومتابعتهم ودعمهم.
    As for the protection of children, the Government has established a brigade in charge of protecting minors, but it does not yet have sufficient resources. UN وبالنسبة لحماية الأطفال، أنشأت الحكومة لواء مسؤولا عن حماية القصر، لكن ليس لديها بعد موارد كافية.
    Various State agencies have carried out and promoted activities that benefit women, even though they do not yet have specific policies for women. UN قامت عدة وكالات حكومية بتنفيذ وتعزيز أنشطة لمصلحة النساء، على الرغم من أنه ليس لديها بعد سياسات محددة تعنى بالمرأة.
    However, in some cases, Governments may not yet have the required data and must gather it. UN بيد أن الحكومات، في بعض الحالات، قد لا يكون قد توافرت لديها بعد البيانات المطلوبة ويتعين عليها تجميعها.
    It did not yet have all the necessary financial or human resources, but the authorities should be able to rectify the situation shortly. UN وليست لديها بعد كافة الموارد المالية والبشرية اللازمة له ولكن السلطات ستتمكن من معالجة هذه المشكلة في أقرب وقت ممكن.
    The Convention seeks to encourage countries that do not yet have provisions against organized crime to adopt comprehensive countermeasures and to provide guidance for States in approaching the legislative and enforcement questions related to countering transnational organized crime. UN وتسعى الاتفاقية إلى تشجيع البلدان التي لا توجد لديها بعد أحكام لمكافحة الجريمة المنظَّمة على اعتماد تدابير مضادة شاملة وتقديم التوجيه للدول في تناول مسائل التشريع وإنفاذ القانون المتعلّقة بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    In addition, the request indicates that while the full spectrum of land release methods have been employed to date in Mozambique, Mozambique does not yet have a national policy or standard concerning the release of land through non-technical means. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أنه بينما استُعملت جميع أساليب تطهير الأرض في موازمبيق حتى الآن، فإن موزامبيق ليس لديها بعد سياسة أو معايير وطنية فيما يخص تطهير الأرض بالأساليب غير التقنية.
    Efforts to evaluate usage have shown that most of the Commonwealth of Independent States countries do not yet have a national trade facilitation body to support the implementation of ECE trade facilitation recommendations. UN وقد أظهرت الجهود المبذولة لتقييم الاستخدام أن معظم بلدان رابطة الدول المستقلة لا يتوفر لديها بعد هيئة وطنية لتيسير التجارة لدعم تنفيذ توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتيسير التجارة.
    The United States continues to be focused on States parties to the CWC that have declarable civilian chemical production facilities, but do not yet have implementing legislation. UN وما برحت الولايات المتحدة تركّز على الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية التي لديها مرافق لإنتاج المواد الكيميائية المدنية تنطبق عليها متطلبات الإبلاغ ولكن ليس لديها بعد تشريعات للتنفيذ.
    The right to regulate is of particular importance for developing countries, as many of them do not yet have an optimal regulatory and institutional framework in place. UN ويتسم الحق في التنظيم بأهمية خاصة للبلدان النامية بالنظر إلى أن كثيراً منها ليس لديها بعد إطار تنظيمي ومؤسسي أمثل معمول به.
    There was national and international concern about the sustainability of opium elimination in the country, since many communities did not yet have the means or the time to develop new cash crops or staple food crops or to replace the income lost in abandoning opium production. UN وهناك اهتمام وطني ودولي بمواصلة القضاء على الأفيون في البلد، بما أن كثيرا من المجتمعات ليست لديها بعد الوسائل أو الوقت لتطوير محاصيل جديدة تدر الدخل أو محاصيل غذائية، أو إيجاد دخل يحل محل الدخل الذي فُقد بسبب التخلي عن إنتاج الأفيون.
    Although Israel did not yet have an official constitution, basic laws and judicial rulings protected a number of crucial human rights from any unjustified infringement by governmental authorities. UN وعلى الرغم من أن إسرائيل ليس لديها بعد دستور رسمي، هناك قوانين أساسية وأحكام قضائية تحمي عددا من حقوق الإنسان الحاسمة الأهمية من أي انتهاك لا مبرر له من جانب السلطات الحكومية.
    The solutions presented in the draft would be useful to States with different legal traditions and different levels of economic development -- both those that did not yet have an insolvency law and those that had started the process of reviewing and revising existing procedures. Hopefully progress would continue and it would be possible to complete and adopt the definitive guide in the next session of the Commission. UN وستكون الحلول المقدمة في المشروع مفيدة لدول ذات أعراف قانونية مختلفة ومستويات تنمية اقتصادية مختلفة ولكل من الدول التي ليس لديها بعد قانون للإعسار، وتلك التي بدأت عملية مراجعة وتنقيح للإجراءات الموجودة، آملين أن يستمر التقدم وأن يكون من الممكن إتمام وإقرار الدليل النهائي في الدورة القادمة للمفوضية.
    24. The Democratic Republic of the Congo wishes to provide assistance in the form of intellectual input in the context of measures for the implementation of conventions but does not yet have the financial means to provide technical assistance. UN 24 - ترغب جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقديم مساعدة تأخذ شكل مساهمة فكرية في سياق تدابير تنفيذ الاتفاقات لكن لا تتوافر لديها بعد الوسائل المالية لتقديم المساعدة التقنية.
    78. Togo indicated it did not yet have in place a well-organized service, offering appropriate care to citizens affected by illicit drug use and drug dependence, although it was willing to establish one. UN ٧٨- وأشارت توغو إلى أنه ليس لديها بعد خدمة منظمة تنظيماً جيداً لتقديم الرعاية المناسبة لمواطنيها من متعاطي المخدِّرات والمرتهنين لها، ولكنها على استعداد لإنشاء هذه الخدمة.
    The Convention seeks to encourage countries that do not yet have provisions against organized crime to adopt comprehensive countermeasures and to provide guidance for States in approaching the legislative and enforcement questions related to countering transnational organized crime. UN وتسعى الاتفاقية إلى تشجيع البلدان التي لا توجد لديها بعد أحكام لمكافحة الجريمة المنظَّمة على اعتماد تدابير مضادة شاملة وتقديم الإرشادات للدول في تناول المسائل التشريعية ومسائل إنفاذ القانون ذات الصلة بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Recalling that Eritrea previously confirmed that although it did not yet have a formal licensing system it was taking measures to control imports and exports of ozonedepleting substances, including through the application of existing legislation where appropriate, UN إذ تُذكّر بأن إرتيريا قد أكدت من قبل أنها، وإن لم يكن لديها بعد نظام رسمي للترخيص، فإنها تتخذ تدابير للرقابة على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تطبيق القوانين الحالية حيثما كان ذلك مناسباً،
    However, CCSS has pointed out that certain hospitals do not yet have a urology department (ibid.). UN غير أن الصندوق أشار إلى أن مستشفيات معينة ليست لديها بعد إدارة متخصصة في أمراض الجهاز البولي (المرجع السابق).
    By recognizing and celebrating laws that already exist, a United Nations General Assembly resolution helps bestow legitimacy on those people who are campaigning for legislation in those States that do not yet have a law, aiding their struggle by showing that the international community is firmly on their side. UN ومن خلال تشجيع القوانين القائمة بالفعل والاحتفاء بها، يساعد قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة في إضفاء الشرعية على أولئك الأشخاص الذين يقودون حملات من أجل سنّ تشريع في تلك الدول التي ليس لديها بعد قانون في هذا الشأن، ويدعم كفاحهم من خلال إظهار وقوف المجتمع الدولي بحزم إلى جانبهم.
    It will be recalled that it was indicated in our earlier report (S/2002/681), that Lesotho does not yet have the necessary legislation to address issues related to terrorism, and with particular reference to the financing of terrorism as required by the Security Council Resolution 1373. UN جدير بالذكر أننا قد أوضحنا في تقريرنا السابق (S/2002/681) أن ليسوتو ليس لديها بعد التشريع اللازم لمعالجة المسائل المتصلة بالإرهاب، مع إشارة خاصة إلى تمويل الإرهاب حسبما يقتضي قرار مجلس الأمن 1373.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد