ويكيبيديا

    "لديها بيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with data
        
    • have data
        
    • possess data
        
    Number of countries with data showing reductions in harmful substances and hazardous waste. UN عدد البلدان التي لديها بيانات توضّح التخفيضات في المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    However, this should not mean waiting until there are enough countries with data of sufficient quality before any action is taken. UN غير أن ذلك ينبغي ألا يعني إرجاء اتخاذ أي إجراء إلى أن يتجمع عدد كاف من البلدان التي لديها بيانات ذات نوعية مقبولة.
    two data points Number of countries with data in the Millennium Development Goal indicators database UN عدد البلدان التي تتوافر لديها بيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    She did not have data on the number of complaints submitted, but undertook to provide those figures later on. UN وأشارت إلى أنه ليس لديها بيانات عن عدد الشكاوى المقدمة، لكنها تعهدت بتقديم تلك الأرقام في وقت لاحق.
    She did not have data for 2006. UN وأضافت أنه ليس لديها بيانات عن عام 2006.
    1. The Permanent Mission of Australia has the honour to refer to General Assembly resolution 42/38 C, entitled " Notification of nuclear tests " , in paragraph 3 of which the Assembly requests States that, while not themselves conducting nuclear explosions, possess data on such events to make those data available to the Secretary-General for circulation. UN ١ - تتشرف البعثة الدائمة لاستراليا بأن تشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٤/٨٣ جيم المعنون " اﻹخطار بالتجارب النووية " الذي تطلب الجمعية العامة في الفقرة ٣ منه إلى الدول التي لا تجري هي نفسها تفجيرات نووية ولكنها لديها بيانات بشأنها، موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من هذه البيانات لتعميمها.
    1. The Permanent Mission of Australia has the honour to refer to resolution 42/38 C, entitled " Notification of nuclear tests " , in paragraph 3 of which the General Assembly requests States that, while not themselves conducting nuclear explosions, possess data on such events to make those data available to the Secretary-General for circulation. UN ١ - تتشرف البعثة الدائمة لاستراليا بأن تشير إلى القرار ٢٤/٨٣ جيم المعنون " اﻹخطار بالتجارب النووية " الذي تطلب الجمعية العامة في الفقرة ٣ منه إلى الدول التي لا تجري هي نفسها تفجيرات نووية ولكن لديها بيانات بشأنها، موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من هذه البيانات لتعميمها.
    For countries with data, that ratio is estimated to have stagnated at 0.8 since 2000. UN وبالنسبة للبلدان التي لديها بيانات عن ذلك، تفيد التقديرات أن تلك النسبة توقفت عند 0.8 منذ عام 2000.
    Of the 40 countries with data on trends, about half have achieved significant declines. UN وحقق حوالي نصف البلدان اﻟ ٤٠ التي تتوفر لديها بيانات عن الاتجاهات انخفاضا كبيرا.
    Total fertility is below replacement level in 18 of 71 developing countries or areas with data for the two periods but remains above 4.0 children per woman in 10 countries or areas. UN فمعدل الخصوبة الإجمالي يقل عن مستوى الإحلال في 18 من الـ 71 بلدا ناميا أو منطقة نامية التي لديها بيانات عن الفترتين، وإن كان لا يزال أعلى من 4.0 أطفال لكل امرأة في 10 بلدان أو مناطق.
    In 2002, half of all countries with data available reported that at least 60 per cent of SDPs were offering services to adolescents. UN وفي سنة 2002، أبلغ نصف إجمالي عدد البلدان التي تتوفر لديها بيانات أن 60 في المائة على الأقل من نقاط إيصال الخدمات تقدم خدماتها للمراهقين.
    Number of Governments and private companies' with data showing activities on reduction of risk from selected harmful substances and hazardous wastes. UN عدد الحكومات والشركات الخاصة التي لديها بيانات تدل على أنشطة في مجال خفض المخاطر الناجمة عن مجموعة مختارة من المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    27. Figure I shows lifetime prevalence for cannabis for the period 1990-1997 in countries with data available for youth. UN ٧٢ - يبين الشكل اﻷول شيوع تعاطي القنب مدى الحياة للفترة ٠٩٩١-٧٩٩١ في البلدان التي تتوفر لديها بيانات تتعلق بالشباب .
    The data available corroborate this expectation: among the 28 countries with data on unmet need referring to 2000 or later and a total fertility of at least 4.0 children per woman, 82 per cent had levels of unmet meet surpassing 20 per cent. UN وتؤكد البيانات المتاحة هذا التوقع: من بين البلدان الـ 28 التي لديها بيانات عن الاحتياجات غير الملباة لعام 2000 أو ما بعده وخصوبة إجمالية لا تقل عن 4 أطفال لكل امرأة، سجّلت 82 في المائة منها مستويات احتياجات غير ملباة فوق 20 بالمائة.
    Data from antenatal clinics from 2000 to 2010 showed that HIV prevalence declined among women from 15 to 24 years of age in 22 of the 24 countries with national HIV prevalence of 1 per cent or higher and with data available. UN وأظهرت بيانات مستوصفات ما قبل الولادة بين عامي 2000 و 2010 أن انتشار الفيروس تقلص في صفوف النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 24 سنة في 22 من 24 بلدا تتوفر لديها بيانات وتعرف انتشارا يفوق 1 في المائة على الصعيد الوطني.
    Aggregates are based on available data and for some years might exclude countries that do not have data on exports of goods and services and net income from abroad. UN وتستند المجاميع إلى البيانات المتوافرة، وربما استُثنيت منها في بعض السنوات البلدان التي لا توجد لديها بيانات عن صادرات السلع والخدمات وصافي الإيرادات من الخارج.
    Aggregates are based on available data and for some years might exclude countries that do not have data on exports of goods and services and net income from abroad. UN وتستند المجاميع إلى البيانات المتاحة، وربما استثُنيت منها في بعض السنوات البلدان التي لا توجد لديها بيانات عن صادرات السلع والخدمات وصافي الإيرادات من الخارج.
    Aggregates are based on available data and for some years might exclude countries that do not have data on exports of goods and services and net income from abroad. UN وتستند المجاميع إلى البيانات المتاحة، وربما استثُنيت منها في بعض السنوات البلدان التي لا توجد لديها بيانات عن صادرات السلع والخدمات وصافي الإيرادات من الخارج.
    The Committee is also concerned that the Government does not have data disaggregated by sex, on drug dependency and venereal disease, including HIV/AIDS. UN كما تشعر اللجنة بالقلق ﻷن الحكومة ليس لديها بيانات مبوبة حسب الجنس حول الاتكال على المخدرات واﻷمراض السرية بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    1. In paragraph 3 of resolution 42/38 C, entitled " Notification of nuclear tests " , the General Assembly requests States that, while not themselves conducting nuclear explosions, possess data on such events to make those data available to the Secretary-General for circulation. UN ١ - في الفقرة ٣ من القرار ٤٢/٣٨ جيم المعنون " اﻹخطار بالتجارب النووية " ، تطلب الجمعية العامة من الدول التي لا تجري هي نفسها تفجيرات نووية ولكن لديها بيانات بشأنها، موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من هذه البيانات لتعميمها.
    1. I have the honour to refer to resolution 42/38 C, entitled " Notification of nuclear tests " , in paragraph 3 of which the General Assembly requests States that, while not themselves conducting nuclear explosions, possess data on such events to make those data available to the Secretary-General for circulation. UN ١ - يشرفني أن أشير إلى القرار ٤٢/٣٨ جيم المعنون " اﻹخطار بالتجارب النووية " الذي تطلب فيه الجمعية العامة من الدول التي لا تجري هي نفسها تفجيرات نووية ولكن لديها بيانات بشأنها، موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من هذه البيانات لتعميمها.
    1. I have the honour to refer to General Assembly resolution 42/38 C, entitled " Notification of nuclear tests " , in paragraph 3 of which the Assembly requests States that, while not themselves conducting nuclear explosions, possess data on such events to make those data available to the Secretary-General for circulation. UN ١ - أتشرف بأن أشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٤/٨٣ جيم المعنون " اﻹخطار بالتجارب النووية " الذي تطلب الجمعية العامة في الفقرة ٣ منه إلى الدول التي لا تجري هي نفسها تفجيرات نووية ولكن لديها بيانات بشأنها، موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من هذه البيانات لتعميمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد