ويكيبيديا

    "لديهم احتياجات خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with special needs
        
    • have special needs
        
    • with specific needs
        
    • had special needs
        
    In 1999, UNICEF is planning to target the protection of children with special needs. UN وفي عام 1999، تنوي اليونيسيف استهداف حماية الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة.
    The Strategy included measures to support both students with special needs and girl students. UN وتتضمن الاستراتيجية تدابير تدعم كلا من الطلاب الذين لديهم احتياجات خاصة بالإضافة إلى الطالبات.
    Under a programme on education for children with special needs, a unit had been established to develop a national policy and facilitate its implementation. UN وبموجب برنامج لتعليم الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة أنشئت وحدة لوضع سياسة وطنية وتيسير تنفيذها.
    In addition, there are a large number of refugees with disabilities who have special needs requiring attention. UN وثمة، بالاضافة الى ذلك، عدد كبير من اللاجئين المعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة تستلزم الاهتمام.
    In addition, there are a large number of refugees with disabilities who have special needs requiring attention. UN وثمة، بالاضافة الى ذلك، عدد كبير من اللاجئين المعوقين الذين لديهم احتياجات خاصة تستلزم الاهتمام.
    The legislative framework and the Government's policy favour local integration. Refugees have the right to work, freedom of movement and access to social services, with the Government providing grants, as well as free accommodation and utilities for persons with specific needs. UN ويؤيد كل من الإطار التشريعي والسياسة التي تنتهجها الحكومة الاندماج المحلي إذ يحق للاجئين العمل وحرية التنقل والحصول على الخدمات الاجتماعية بالإضافة إلى تقديم الحكومة منحا فضلا عن المساكن والمرافق العامة المجانية لفائدة الأشخاص الذين لديهم احتياجات خاصة(96).
    Children living in conflict-filled countries and chronic emergency situations had special needs that require attention. UN فالأطفال الذين يعيشون في البلدان المليئة بالنزاعات وحالات الطوارئ الحادة لديهم احتياجات خاصة تتطلب العناية.
    The financial situation does not allow them to offer good conditions for protecting the health and life of children with special needs. UN فحالتها المالية لا تسمح بتهيئة أوضاع سليمة لحماية صحة وحياة الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة.
    They attend regular classes, except those with special needs according to the Placement of Children with special needs Act. UN فهم يداومون في الصفوف الدراسية النظامية، ما عدا أولئك الذين لديهم احتياجات خاصة وفقا لقانون إلحاق الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس.
    Another objective of the decree is to integrate as many pupils with special needs or adaptation or learning difficulties as possible in mainstream education. UN يتوخى المرسوم أيضاً تحقيق هدف إدماج أكبر عدد ممكن من الأشخاص الذين لديهم احتياجات خاصة أو الذين يستصعبون التكيف أو التعلم في مؤسسات التعليم العادي.
    Education for children with special needs. UN تعليم اﻷطفال الذين لديهم احتياجات خاصة.
    Schools and the government address the learning needs of girls, visible minorities, Aboriginal students and students with special needs in all subjects. UN وتتولى المدارس والحكومة معالجة الاحتياجات التعليمية للبنات، واﻷقليات الظاهرة، والتلاميذ المنتمين للشعوب اﻷصلية، والتلاميذ الذين لديهم احتياجات خاصة في جميع المواضيع.
    Respite services for families with disabled members or with special needs. UN - توفير الخدمات المؤجلة للأسر ذات الأعضاء المعوقين أو الذين لديهم احتياجات خاصة.
    The Note on the Resettlement of Refugees with special needs underscored that protection considerations, including actual or potential human rights violations, motivate the need for resettlement. UN أكدت المذكرة المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين الذين لديهم احتياجات خاصة على أن الاعتبارات المتعلقة بالحماية، بما في ذلك الانتهاكات الفعلية أو المحتملة لحقوق اﻹنسان، تبعث على ضرورة إعادة التوطين.
    The call was made for more States to provide resettlement opportunities in general, and for refugees with special needs in particular. UN ووجه نداء كيما يوفر مزيد من الدول فرصاً ﻹعادة التوطين بشكل عام، وﻹعادة توطين اللاجئين الذين لديهم احتياجات خاصة بشكل خاص.
    Government policy promotes the inclusion of students with special needs in their local schools, and schools, parents, community agencies and government are working towards this goal. UN ٣٢٥- وتشجع سياسة الحكومة إدماج التلاميذ الذين لديهم احتياجات خاصة في المدارس المحلية في مناطقهم. وتشترك المدارس وجمعيات اﻵباء ووكالات المجتمع المحلي والحكومة في تحقيق هذا الهدف.
    Children and youth who flee and seek asylum in safe countries have special needs. UN إن الأطفال والشباب الذين يهربون ويطلبون اللجوء في بلدان آمنة لديهم احتياجات خاصة.
    But according to national housing legislation, the municipalities are to ensure a sufficient supply of dwellings for the elderly and disabled persons, who have special needs for such dwellings. UN ولكن تشريع الإسكان الوطني يلزم البلديات بتوفير عدد كاف من المساكن للمسنين والمقعدين الذي لديهم احتياجات خاصة في السكن.
    In many cases, there is a lack of training for health-care workers in communicating health information to older persons, who may have special needs that are often left unaddressed. UN فعاملو الرعاية الصحية كثيراً ما يعوزهم التدريب فيما يتعلق بتعميم المعلومات الصحية على كبار السنّ الذين قد تكون لديهم احتياجات خاصة كثيراً ما لا يتم التصدّي لها.
    Children living in conflict-filled countries and chronic emergency situations had special needs that require attention. UN فالأطفال الذين يعيشون في البلدان المثقلة بالنزاعات وحالات الطوارئ الحادة لديهم احتياجات خاصة تتطلب العناية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد