ويكيبيديا

    "لديه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its
        
    • of his
        
    • him
        
    • he has
        
    • has the
        
    • its own
        
    • at its disposal
        
    • he had
        
    • does he have
        
    The Deputy Prime Minister spoke at length about how Iraq had divested itself, long ago, of all of its weapons of mass destruction, their components and the means to produce them. UN فقد أسهب نائب رئيس الوزراء العراقي في بيان الكيفية التي تخلص بها العراق، منذ زمن بعيد، من جميع ما لديه من أسلحة الدمار الشامل، ومن مكوناتها، ووسائل إنتاجها.
    The Commission may require the assistance of any individual or corporate entity that it may deem useful to it in the execution of its mandate. UN وبوسع هذه اللجنة أن تقوم، في نطاق ممارسة مهمتها، باستدعاء أي شخص طبيعي أو معنوي ترى أن ثمة ضرورة لما لديه من كفاءة.
    He telephoned one of his staff and pressured her to agree to adjust UNCTAD project account debits and credits in his end-of-month accounting reconciliations. UN وتحدث هاتفيا إلى موظفة لديه، وضغط عليها حتى توافق على تعديل التقييدات الدائنة والمدينة فيما لديه من تسويات محاسبية في آخر الشهر.
    I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on interfaith dialogue. UN إنني أحيِّيه وأهنئه على ما لديه من جرأة ورؤية لعقد هذا الاجتماع بشأن الحوار بين الأديان.
    he has the determination to underscore the efficacy of the Commission, which remains one of the most effective multilateral machineries for disarmament and non-proliferation. UN كما أن لديه من الإصرار ما يبرز فعالية هذه الهيئة، التي لا تزال من أفعل أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف.
    The Russian side has the means to remind them of such realities. UN والجانب الروسي لديه من الوسائل ما يمكنه من التذكير بهذه الحقائق.
    Each country must reform its market taking into account its own resources, possibilities and particular circumstances. UN لذا يجب على كل بلد أن يقوم بإصلاح سوقه آخذا في الحسبان ما لديه من موارد وإمكانيات وظروف خاصة.
    With the resources at its disposal, the international community should be able to provide food security for the whole of mankind. UN ويخلق بالمجتمع الدولي، بما لديه من موارد، أن يكفل اﻷمن الغذائي للبشرية جمعاء.
    Through the strategic use of its limited funds, the project has further helped to develop institutional capacity and linkages with civil society organizations. UN وعن طريق الإدارة الاستراتيجية لما لديه من موارد محدودة، ساعد المشروع كذلك على تنمية القدرة المؤسسية والروابط مع منظمات المجتمع المدني.
    Building on efforts to enhance the management of its talent pool, UNOPS will ensure that talent is identified and available to support the needs of its partners. UN وبالبناء على جهود المكتب الرامية إلى تعزيز إدارة أفراده الموهوبين، سيحرص على تحديد ما يتوافر لديه من كفاءات وحشدها من أجل دعم احتياجات شركائه.
    Launched in 1993, this annual publication will monitor progress achieved by each country to improve the well-being of its children and women. UN وهذا منشور سنوي قد بدأ في عام ١٩٩٣، وهو سيتولى رصد التقدم الذي يحرزه كل بلد في مجال تحسين رفاه ما لديه من أطفال ونساء.
    We request the United Nations Security Council to intervene in this matter and to take necessary measures, making use of its capabilities and authority. English Page UN ونحن نطالب مجلس أمن اﻷمم المتحدة بالتدخل في هذا الشأن، وباتخاذ الخطوات الضرورية مع استخدام ما لديه من قدرات وسلطات.
    Morocco stood ready to share its experience and lessons learned in that field as part of its efforts to promote South-South Cooperation. UN وأعرب المتحدث عن استعداد المغرب لتبادل ما لديه من خبرات ودروس مستفادة في ذلك المجال، ضمن جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Awarded the National Demographics Prize in recognition of his distinguished career. UN وقد حاز الجائزة الوطنية لعلم السكان على ما لديه من خبرة مهنية مشهودة.
    The Board had reposed its faith in him because of his outstanding qualifications and his intimate experience with UNIDO's work both at Headquarters and in the field. UN وأضافت أن المجلس وضع آماله فيه نظرا لما له من مؤهلات بارزة ولما لديه من خبرة في صميم أعمال اليونيدو في المقر وفي الميدان على السواء.
    15. The Government added that the matter would be given consideration if Mr. Atkinson would, as requested, provide a truthful statement of his assets. UN 15- وأضافت الحكومة أنه سيُنظر في المسألة إذا قدم السيد أتكنسن، وفقا لما طلب منه، بيانا صادقا بما لديه من أصول وممتلكات.
    I know him far better than you, and so I know what talents he has and lacks. Open Subtitles أنا أعرفه أفضل بكثير منك، ولذا أنا أعرف ما لديه من مواهب وما يفتقر منها
    The storekeeper then gives him tablets equivalent to whatever money he has. UN عندئذ يعطيه صاحب المتجر حبوبا بقدر ما لديه من نقود.
    No matter what problems he has, Mitch, they're not going to get better in the adult system. Open Subtitles بغض النظر عما لديه من مشاكل، ميتش هم لَنْ يُصبحوا أحَسّنْ حالاً في النظامِ كبالغِ
    Nevertheless, each country must assume responsibility for its own solutions, taking into account its specific conditions. UN ورغم هذا، فإن كل بلد يجب عليه أن يضطلع بمسؤولية التوصل إلى حلول لمشاكله، مع مراعاة ما لديه من أحوال خاصة.
    The Security Council must continue to improve the instruments at its disposal in order to carry out its difficult task of maintaining international peace and security. UN ويجب علـــى مجلـــس اﻷمن أن يواصل تحسين ما لديه من أدوات للاضطلاع بالمهمة الصعبة المتمثلة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    As he was already Austrian at that time, he had reasons to believe that he had lost his nationality of origin. UN وبما أنه قد صار آنذاك مواطناً نمساوياً بالفعل، فقد كان لديه من الأسباب ما حمله على الاعتقاد بأنه فقد جنسيته الأصلية.
    If it is A.I.P., how much time does he have? Open Subtitles إن كانت البورفيريا الحادة فكم لديه من وقت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد