so of course, I let immediately by another guy. | Open Subtitles | لذا بالطبع,هجرته على الفور من اجل شخص اخر |
You're an admin executive, so of course you wouldn't know. | Open Subtitles | أنتَ مدير إدارة تنفيذي، لذا بالطبع أنتَ لن تعرف. |
I set up the legal system, so of course I must help protect it. | Open Subtitles | ،لقد أنشئتُ النظام القانوني .لذا بالطبع يجبُ أنْ أُساعد في حمايته |
so of course when you start your soffritto what's really important is to remember that you're only as good as your pantry ingredients. | Open Subtitles | "لذا بالطبع عندما تبدأون بالقيام بالـ"سوفريتو ما هو مهم للغاية هو ان تتذكروا هذا أنكم جيدين مثل مكونات غرفة المؤن لديكم |
So, of course, he wants to get the painting authenticated. | Open Subtitles | و لذا , بالطبع هو يريد الحصول على اللوحة الموثقة |
Because you're jealous that I have a passion, so, of course, here I am catering to your needs yet again. | Open Subtitles | لأنك فقط غيورة بأنني أملك شغف تجاه شيء لذا بالطبع انا هنا أهتم بحاجاتك مرة أخرى |
But you're you, so of course you're not. | Open Subtitles | لكنكَ أنتَ على شيمتك، لذا بالطبع لن تقرّ. |
So, of course now, even though we could have done this at any point in the entire evening. | Open Subtitles | لذا بالطبع الآن حتى وإن كان بإمكاننا إنهاء هذا في وقت ما طوال المساء |
so of course I was gonna fight for you because that's what we do. | Open Subtitles | لذا بالطبع سأقاتل من أجلك لأن هذا ما نفعله |
Yup, they came with this adorable Teddy Bear singing cassette, so of course, | Open Subtitles | نعم, لقد جائت مع هذا الدُب الجميل أشرطة موسيقى, لذا بالطبع, |
Okay, maybe they're related and she drives to go visit her son all the time, so of course she would recommend that route. | Open Subtitles | حسناً، لعلهم أقرباء وهي تذهب لزيارة ابنها على الدوام لذا بالطبع أوصتني على سلك ذلك المسار. |
Well, it was due a month ago, so, of course not. | Open Subtitles | حسنًا، لقد كانت المهمة منذ شهر لذا بالطبع لا |
So I'm assuming that you then went to her for money... but she doesn't have any money either so, of course, you came to me. | Open Subtitles | لذا أنا أعتقد أنك ذهبت إليها من أجل النقود لكنها لا تملك أية نقود أيضاً لذا بالطبع عدت لي |
And you're coming at it with almost no knowledge, so of course I trust your opinion on this. | Open Subtitles | و أنت تصفها بدون أي علم تقريباً، لذا بالطبع أنا أثق برأيك على هذا. |
So, of course, I immediately got in my car. | Open Subtitles | لذا بالطبع ، ركبت سيارتي على الفور ، وتوجهت إلى هذا المكتب ذاته |
so of course we are influenced by these religions. | Open Subtitles | والمسيحية لذا بالطبع نحن نتأثر بهذه الأديان |
so of course you need to become a person on Korean ground. | Open Subtitles | لذا بالطبع يجب أن تصبحي انسانة على أرض كوريا |
We--we dated for years, so of course there's history there. | Open Subtitles | فقد تواعدنا لسنوات، لذا بالطبع ثمّة تاريخٌ بيننا. |
We're the best, so of course we accept nothing less. | Open Subtitles | نحن أفضل، لذا بالطبع نَقْبلُ لا شيءَ أقل. |
He's my invention, so, of course, he looks a bit like me. | Open Subtitles | انه اختراعي, لذا.. بالطبع انه يبدو شبيها بي |