ويكيبيديا

    "لذلك التهديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that threat
        
    Many, indeed too many people have already lost their lives as a result of that threat. UN وقد سبق أن فقد كثيرون أرواحهم، بل كثيرون جدا، نتيجة لذلك التهديد.
    The Political Declaration is a significant step in dealing with that threat. UN ويمثل الإعلان السياسي خطوة هامة نحو التصدي لذلك التهديد.
    The possibility of non-State actors acquiring weapons of mass destruction has added a new dimension to that threat. UN وأضافت إمكانية حصول الجهات من غير الدول على أسلحة دمار شامل بعدا جديدا لذلك التهديد.
    The international community cannot ignore the need to establish concrete measures to put an end to that threat. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل الحاجة إلى اتخاذ تدابير ملموسة لوضع حد لذلك التهديد.
    It is self-evident that the war in Afghanistan, which has continued for more than 20 years, is a principal source of that threat. UN وبديهي أن الحــرب في أفغانستــان، التي تستمر منذ ما يزيد على 20 سنة، مصدر رئيسي لذلك التهديد.
    It was in the interest of the entire world community to work together to address that threat. UN وقال إن من مصلحة المجتمع الدولي بأسره بأن يعمل معا للتصدي لذلك التهديد.
    Yet we have still not succeeded in arriving at a common definition of that threat or identified its fundamental causes. UN ولكننا لم ننجح حتى الآن في التوصل إلى تعريف مشترك لذلك التهديد أو تعريف لأسبابه الأساسية.
    Israel believes that an integral component of the effort to address that threat is cooperation. UN وتؤمن إسرائيل بأن التعاون مكوّن لا غنى عنه في جهود التصدي لذلك التهديد.
    To our deep regret, the attack is not the only reminder of that threat that we have received during the current work of the First Committee. UN ومن دواعي أسفنا العميق أن تلك الهجمة لم تكن التذكرة الوحيدة لذلك التهديد الذي نتعرض له أثناء عملنا في الدورة الحالية للجنة الأولى.
    We have the opportunity to address that threat through the negotiation of a comprehensive, legally binding international arms trade treaty (ATT). UN ولدينا الفرصة للتصدي لذلك التهديد من خلال التفاوض على معاهدة دولية شاملة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة.
    Your decision to go to war was based solely on a methodical and reasonable assessment of that threat and was supported by actionable intelligence. Open Subtitles قرارك لشن الحرب كان مستندًا فقط على تقييم منهجي ومعقول لذلك التهديد وكان مدعومًا من قبل معلومات استخبارية
    You allowed that threat to remain by not killing the woman and child. Open Subtitles سمحت لذلك التهديد بالبقاء بعدم قتلك المرأة و الطفل
    We have tools to address that threat. UN وتتوفر لنا الوسائل للتصدي لذلك التهديد.
    Security Council resolution 1540 (2004) was adopted to meet that threat. UN ولقد اعتُمد قرار مجلس الأمن 1540 (2004) للتصدي لذلك التهديد.
    Therefore, the continued stockpiling, development and testing of nuclear weapons lead to nothing but the perpetuation of that threat in the service of short-sighted objectives and ambitions of States, that seek to possess, or to continue to possess, such weapons. UN لــذا، فما المحافظـــة علـــى الترسانات وتطويرها مــن خلال التجارب النووية إلا مواصلـــة لذلك التهديد ﻷغراض ومطامح آنية لدى الدول التي تمتلكها أو تلك التي تسعى إلى حيازتها.
    Tonight I want to take a few minutes to discuss a great threat to peace, and America's determination to lead the world in confronting that threat. Open Subtitles الليلة أود أن أخذ بضعة دقايق لمناقشة تهديدات السلام و"أمريكا" تصر على قيادة العالم والتصدي لذلك التهديد
    The urgency with which that threat must be countered -- with which we must advance nuclear disarmament and non-proliferation -- has lost its grip on our imagination. UN ولم تعد الطريقة الملحة التي يجب أن نتصدى بها لذلك التهديد - ونحرز بها التقدم في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية - شغلنا الشاغل.
    The United States believes that both draft resolution A/C.1/58/L.35 and its predecessor send a positive sign that the First Committee is prepared to respond to that threat to the peace in a serious way and on a consensus basis. UN وتؤمن الولايات المتحدة بأن مشروع القرار A/C.1/58/L.35 وسلفه على حد سواء يبعثان بإشارة إيجابية مفادها أن اللجنة الأولى مستعدة للتصدي لذلك التهديد للسلام بطريقة جدية وعلى أساس توافق في الآراء.
    If I may stay briefly with the subjects of practical outcomes and durable structures, the nations of the world are facing today the threat of climate change and will need to agree later this year in Kyoto on sustainable responses to that threat. UN وإذ أذنتم لي أن أواصل الكلام عن مسائل النتائج العملية والهياكل الدائمة، فإن دول العالم تواجه اليوم تهديد تغير المناخ وستضطر إلى الاتفاق في وقت لاحق من هذا العام في كيوتو على أساليب مستدامة للتصدي لذلك التهديد.
    (b) [the person acts reasonably in response to that threat] [the threat could not reasonably have been resisted by [an ordinary] [the] person]; and UN و )ب( ]إذا تصرف الشخص تصرفا معقولا استجابة لذلك التهديد[ ]لم يكن بمستطاع شخص عادي ]الشخص[ أن يقاوم ذلك التهديد بصورة معقولة[؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد