venture capital can also play a role in buy - outs of more established companies. | UN | ويمكن أيضاً لرأس المال الاستثماري أن يلعب دوراً في عمليات شراء شركات متأصلة. |
The EIB (European Investment Bank) has established venture capital funds in Africa. | UN | 42- وأنشأ بنك الاستثمار الأوروبي صناديق لرأس المال الاستثماري في أفريقيا. |
The feasibility of regional venture capital facilities deserves consideration by international and regional financial institutions. | UN | وتستحق مسألة جدوى إنشاء مرافق إقليمية لرأس المال الاستثماري النظر فيها من جانب المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية. |
Despite the difficult business decisions involved, investors should consider establishing risk-sharing mechanisms, such as a Jerusalem venture capital fund. | UN | وعلى الرغم من صعوبة إصدار القرارات المتعلقة بالأعمال التجارية في هذا الصدد، ينبغي للمستثمرين أن يدرسوا إنشاء آليات لتقاسم المخاطر، كصندوق القدس لرأس المال الاستثماري. |
In the first 10 years, there was a large injection of investment capital aimed at diversification, coupled with the deliberate generation of demand to stimulate the economy. | UN | وشهدت الأعوام العشرة الأولى ضخاً كبيراً لرأس المال الاستثماري الرامي إلى التنويع، مع تعمُّد خلق الطلب لتنشيط الاقتصاد. |
However, the conditions for establishing a venture capital industry are stringent and most developing countries would have great difficulty meeting them. | UN | إلا أن شروط إنشاء صناعة لرأس المال الاستثماري تعد صارمة ومن شأن معظم البلدان النامية أن تواجه صعوبات في تلبية هذه الشروط. |
While international development agencies have established venture capital facilities in a few countries, these initiatives are by no means adequate. | UN | وفي حين أن الوكالات اﻹنمائية الدولية قد أنشأت مرافق لرأس المال الاستثماري في قلة من البلدان، فإن هذه المبادرات ليست كافية على الاطلاق. |
The Korean venture capital industry only came into its own after 1994, when the chaebols (large Korean corporations) were permitted to create venture capital subsidiaries. | UN | 34- ولم يتسن لصناعة رأس المال الاستثماري الكورية أن تنشأ إلا بعد بعام 1994، عندما أتيحت الفرصة للتشائيبولس (chaebols) (وهي شركات كورية عملاقة) لإيجاد شركات فرعية لرأس المال الاستثماري. |
Although there are some success stories, it has proven very difficult to develop a strong venture capital industry in developing countries, despite a range of government measures such as tax incentives, loan and equity guarantees and direct loans and equity investment. | UN | 35- ومع أنه تم تحقيق بعض النجاحات إلا أنه ثبت أن من الصعب جداً تطوير صناعة متينة لرأس المال الاستثماري في البلدان النامية، على الرغم من طائفة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة بشأن ذلك، كالحوافز الضريبية وضمانات الأسهم. والقروض والاستثمار المباشر للقروض والأسهم. |
The National venture capital Association (NVCA) estimates that venture capital funding increased from US$20 billion to US$100 billion between 1998 and 2000 and then fell to US$38 billion in 2001 (see figure 1). | UN | وتقدر الرابطة الوطنية لرأس المال الاستثماري أن تمويل رأس المال الاستثماري قد ازداد من 20 بليون إلى 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بين عامي 1998 و2000، ومن ثم انخفض إلى 38 بليون دولار في عام 2001 (انظر الشكل 1). |
Of course, Europe will also have to encourage entrepreneurship, which requires fostering a culture of risk-taking, facilitating access to venture capital, and investing in strong educational institutions. Many countries are doing just that, implying that the next game-changing technology may not come from Silicon Valley; it could just as easily be developed in a lab in Paris, London, or Berlin. | News-Commentary | بالطبع يتوجب على اوروبا تشجيع ريادة الاعمال وهذا يتطلب تعزيز ثقافة المخاطرة وتسهيل عملية الوصول لرأس المال الاستثماري والاستثمار في المؤسسات التعليمية القوية . ان العديد من البلدان تقوم بذلك مما يوحي بإن التقنية القادمة التي سوف تغير قواعد اللعبة ربما لن تأتي من السيلكون فالي حيث يمكن ان يتم تطويرها بسهولة في مختبر ما في باريس أو لندن أو برلين. |
These include personal remittances, which have become a significant source of investment capital for many developing countries. | UN | وهذه تشمل التحويلات الشخصية من العاملين في الخارج، والتي أصبحت مصدراً مهماً لرأس المال الاستثماري لدى كثير من البلدان النامية. |
(iv) To discuss and explore innovative financing models as a means to attract new sources of investment capital for science, technology, engineering and innovation-based solutions, in particular smaller scale, off-grid renewable energy technologies, to address pressing challenges and needs for sustainable development, in collaboration with other organizations where appropriate; | UN | ' 4` مناقشة نماذج التمويل الابتكارية واستكشافها بوصفها أداة لاجتذاب مصادر جديدة لرأس المال الاستثماري اللازم في ميادين العلم والتكنولوجيا والهندسة والحلول القائمة على الابتكار، ولا سيما تكنولوجيات الطاقة المتجددة على نطاق أصغر حجما من خارج الشبكة، والتصدي للتحديات والاحتياجات الملحة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بالتعاون مع المنظمات الأخرى حسب الاقتضاء؛ |
(iv) To discuss and explore innovative financing models as a means to attract new sources of investment capital for science, technology, engineering and innovation-based solutions, in particular smaller scale, off-grid renewable energy technologies, to address pressing challenges and needs for sustainable development, in collaboration with other organizations where appropriate; | UN | ' 4` مناقشة نماذج التمويل الابتكارية واستكشافها بوصفها أداة لاجتذاب مصادر جديدة لرأس المال الاستثماري اللازم في ميادين العلم والتكنولوجيا والهندسة والحلول القائمة على الابتكار، ولا سيما تكنولوجيات الطاقة المتجددة على نطاق أصغر حجما من خارج الشبكة، للتصدي للتحديات والاحتياجات الملحة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بالتعاون مع المنظمات الأخرى حسب الاقتضاء؛ |