ويكيبيديا

    "لرصد التطورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitor developments
        
    • for the monitoring
        
    • monitoring developments
        
    An ethics committee has been set up to monitor developments with the project. UN وأنشئت لجنة معنية بالأخلاقيات لرصد التطورات في هذا المشروع.
    The Committee also recommended the development of region-specific indicators to monitor developments and achievements, especially on the follow-up to global conferences. UN وأوصت اللجنة أيضا بوضع مؤشرات خاصة بالمنطقة لرصد التطورات والإنجازات ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية.
    The Special Rapporteur encourages the development assistance community to monitor developments in this field closely, particularly in the context of mapping vulnerabilities and designing a strategy to address them. UN ويشجع المقرر الخاص الجهات المعنية على تقديم المساعدة الإنمائية لرصد التطورات في هذا المجال عن كثب، لا سيما في سياق تحديد أوجه الضعف وتصميم استراتيجية لمعالجتها.
    The Council shall make appropriate arrangements for the regular collection of other information that it considers relevant for the monitoring of market developments and assessing current and potential cocoa production and consumption capacity. UN 4- يتخذ المجلس الترتيبات الملائمة للقيام بعمليات التجميع المنتظم لأي معلومات أخرى قد يراها مناسبة لرصد التطورات السوقية وتقدير الطاقة الحالية والمحتملة لإنتاج واستهلاك الكاكاو.
    The use of patent statistics for monitoring developments in the field of science and technology has been expanding rapidly over the recent past. UN ويشهد نطاق استخدام الإحصاءات المتعلقة ببراءات الاختراع لرصد التطورات الحاصلة في ميدان العلوم والتكنولوجيا اتساعاً حثيثاً في الآونة الأخيرة.
    Operational flexibility is needed to monitor developments on the ground and make well-informed decisions as regards the appropriateness of either introducing or discontinuing this scheme at a given duty station. UN وثمة حاجة إلى المرونة التشغيلية لرصد التطورات المستجدة ميدانيا واتخاذ قرارات واعية فيما يتعلق بمدى ملاءمة العمل بهذا النهج أو وقف العمل به في مركز عمل معين.
    It also comprises an Information Analysis Unit which would provide UNSMIL with a dedicated capacity to monitor developments and understand the operational environment on a continuous basis. UN وتضم الشعبة أيضا وحدة لتحليل المعلومات توفر للبعثة قدرة مخصصة لرصد التطورات وفهم البيئة التشغيلية على نحو مستمر.
    While the situation did not have a direct impact on the operations of the Force, meetings were held to monitor developments and prevent potential conflict. UN ومع أنه لم يكن هناك من أثر مباشر لتلك الحالة على القوة فقد عقدت اجتماعات لرصد التطورات والحيلولة دون نشوب نزاع محتمل.
    The Secretary-General established a small office at Nairobi to monitor developments in Somalia. UN وأنشأ اﻷمين العام مكتبا صغيرا في نيروبي لرصد التطورات في الصومال.
    In the area of computer technology, the Institute had launched a whole series of new programmes to monitor developments in climate change. UN وفي مجال تكنولوجيا الحاسوب، بدأ المعهد سلسلة كاملة من البرامج الجديدة لرصد التطورات المتعلقة بتغير المناخ.
    Equally important in this regard is the participation of interested non-members in any subsidiary organs established by the Council to monitor developments in various parts of the world. UN ومن المهم أيضا في هذا الصدد اشتراك الدول غير اﻷعضاء المهتمة في أي أجهزة ثانوية يشنها المجلس لرصد التطورات في أماكن مختلفة من العالم.
    States must extend full cooperation to the special rapporteurs, working groups and other mechanisms established by the Commission on Human Rights to monitor developments with regard to human-rights situations. UN ويجب على الدول تقديم التعاون الكامل للمقررين الخاصين، وأفرقة العمل وغيرها من الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان لرصد التطورات الخاصة بحالات حقوق الإنسان.
    He himself had established a Working Group within the Secretariat to monitor developments and to maintain liaison between the United Nations and IAEA. UN وأعلن أنه، هو نفسه، أنشأ، داخل اﻷمانة العامة، فريقا عاملا لرصد التطورات والابقاء على الاتصال بين اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    71. Mandate-holders reiterated their conclusion from the ninth meeting of the urgent need to monitor developments in relation to terrorism and human rights. UN 71- وشدد المكلفون بالولايات على الاستنتاج الذي توصلوا إليه خلال الاجتماع التاسع، وهو الحاجة الملحة لرصد التطورات فيما يتعلق بالإرهاب وحقوق الإنسان.
    35. A number of participants spoke on electronic data processing and the exchange of data. They stressed the need to develop the computerization of criminal justice information as a mechanism to monitor developments in control of organized transnational crime. UN ٥٣ ـ وتحدث عدد من المشاركين عن المعالجة الالكترونية للبيانات وعن تبادل البيانات، فأكدوا الحاجة الى تطوير حوسبة معلومات العدالة الجنائية باعتبارها آلية لرصد التطورات التي تشهدها مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    a. Establish an effective mechanism to monitor developments in world metal markets, including prices, trends and prospects; UN )أ( إنشاء آلية فعالة لرصد التطورات في اﻷسواق العالمية للمعادن، بما في ذلك أسعار المعادن واتجاهاتها واحتمالاتها؛
    a. Establish an effective mechanism to monitor developments in world metal markets including prices, trends and prospects; UN )أ( إنشاء آلية فعالة لرصد التطورات في اﻷسواق العالمية للمعادن، بما في ذلك أسعار المعادن واتجاهاتها واحتمالاتها؛
    Requirements of $25,700, are estimated for supplies and materials required on site for seminars, non-governmental organization symposia and meetings organized by the Division and for subscriptions to newspapers and periodicals and on-line services which are required for the monitoring of political and other relevant developments affecting the inalienable rights of the Palestinian people. UN ٣ جيم - ٤٨ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٧٠٠ ٢٥ دولار للوازم والمواد المطلوبة في الموقع للحلقات الدراسية وندوات واجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تنظمها الشعبة ولتغطية الاشتراكات في الصحف والدوريات وخدمات الاتصال المباشر المطلوبة لرصد التطورات السياسية وغيرها من التطورات ذات الصلة التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Requirements of $25,700, are estimated for supplies and materials required on site for seminars, non-governmental organization symposia and meetings organized by the Division and for subscriptions to newspapers and periodicals and on-line services which are required for the monitoring of political and other relevant developments affecting the inalienable rights of the Palestinian people. UN ٣ جيم -٤٨ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٧٠٠ ٢٥ دولار للوازم والمواد المطلوبة في الموقع للحلقات الدراسية وندوات واجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تنظمها الشعبة ولتغطية الاشتراكات في الصحف والدوريات وخدمات الاتصال المباشر المطلوبة لرصد التطورات السياسية وغيرها من التطورات ذات الصلة التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    3.102 Requirements of $12,500, at the maintenance level, are estimated for supplies and materials required on site for the international meetings and conferences to be organized by the Division ($5,200) and for library books and subscriptions to newspapers and periodicals and on-line services required for the monitoring of political and other relevant developments affecting the inalienable rights of the Palestinian people ($7,300). UN ٣-٢٠١ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٢ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق باللوازم والمعدات المطلوبة في الموقع للاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي ستنظمها الشعبة )٢٠٠ ٥ دولار( وبكتب المكتبات والاشتراكات في الصحف والدوريات والخدمات المباشرة اللازمة لرصد التطورات السياسية وسائر التطورات الهامة التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف )٣٠٠ ٧ دولار(.
    Progress in the reform of the Liberian security sector, albeit gradual, continues; yet it is important that the Committee remain vigilant and liaise closely with UNMIL in monitoring developments in this regard. UN ويستمر إحراز التقدم في ميدان إصلاح قطاع الأمن الليبري، وإن تدريجيا؛ بيد أنّ من المهم أن تبقى اللجنة متيقظة وأن تنسّق عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لرصد التطورات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد