ويكيبيديا

    "لرصد التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitor implementation
        
    • for monitoring implementation
        
    • implementation monitoring
        
    • for monitoring the implementation
        
    • to monitor its implementation
        
    • to monitoring implementation
        
    With regard to gender-based violence, the delegation explained that Spain had adopted an organic law providing for an institutional mechanism and an observatory to monitor implementation. UN أما العنف الجنساني، فأوضح الوفد أن إسبانيا اعتمدت قانونا أساسيا ينص على إنشاء آلية مؤسسية ومرصد لرصد التنفيذ.
    A monitoring committee comprising members of the Government, rebel groups, the United Nations and the Organization of la Francophonie had been set up to monitor implementation. UN وأُنشئت لجنة رصد تضم أعضاء من الحكومة وجماعات الثوار والأمم المتحدة ومنظمة الفرانكفونية لرصد التنفيذ.
    The Conference should produce measurable results and a follow-up mechanism to monitor implementation. UN وينبغي للمؤتمر أن يؤدي إلى نتائج قابلة للقياس، وإلى إيجاد آلية متابعة لرصد التنفيذ.
    She added that in her group's view a detailed list of indicators for monitoring implementation would not be useful, given the limited resources available. UN وأضافت أن مجموعتها ترى أنه لن يكون من المفيد وضع قائمة مفصلة بالمؤشرات لرصد التنفيذ نظراً لضآلة الموارد المتاحة.
    A kit for assessing the relevance of national plans of action and one for monitoring implementation were developed. UN ووضعت مجموعة من المعايير لتقييم مدى مناسبة خطط العمل الوطنية ومجموعة أخرى لرصد التنفيذ.
    Initiatives are being taken to allow for more advanced project planning, feasibility studies, realistic implementation scheduling and properly structured implementation monitoring plans. UN ويجري اتخاذ مبادرات تتيح التخطيط مقدما للمشاريع، وإجراء دراسات جدوى، والتنفيذ الواقعي، والجدولة، ووضع خطط منظمة تنظيما سليما لرصد التنفيذ.
    The Committee also recommends the development of appropriate mechanisms and capacity to monitor implementation, evaluate results achieved and ensure accountability. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات وقدرات ملائمة لرصد التنفيذ وتقييم ما يتحقق من نتائج، وضمان المساءلة.
    To ensure more real results from international support, it is necessary to have corresponding mechanisms to monitor implementation so as to produce more accurate and detailed reports and relevant recommendations on progress achieved with international support. UN ولضمان تحقيق قدر أكبر من النتائج المتعلقة بالدعم الدولي، من الضروري أن تتوفر آليات مماثلة لرصد التنفيذ بغية إصدار تقارير أكثر دقة وتفصيلا وتوصيات ذات صلة بشأن التقدم المحرز في الدعم الدولي.
    Further indicators could in fact be developed to monitor implementation. UN ويمكن، فعلا، وضع المزيد من المؤشرات لرصد التنفيذ.
    You have established a knowledge base, designed both to solve problems and to monitor implementation. UN ولقد أقمتم قاعدة معارف تصلح لحل المشاكل كما تصلح لرصد التنفيذ.
    The Office assisted States in building their capacity in a variety of areas to allow follow-up, placing emphasis on support for inter-institutional structures, the elaboration of implementation plans and the establishment of tracking systems to monitor implementation. UN وقدمت المفوضية المساعدة إلى الدول لبناء قدراتها في طائفة من المجالات للسماح بالمتابعة، والتركيز على دعم الهياكل المشتركة بين المؤسسات، وإعداد خطط التنفيذ، وإنشاء نظم المتابعة لرصد التنفيذ.
    Article 33 of the Convention requires States parties to designate focal points within their governments for matters relating to the implementation of the Convention, as well as to establish national frameworks to monitor implementation which include one or more independent mechanisms. UN وتنص المادة 33 من الاتفاقية على أن تعين الدول الأطراف جهات تنسيق ضمن حكوماتها تعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، وأن تنشئ أطراً وطنية لرصد التنفيذ تشمل آلية مستقلة واحدة أو أكثر.
    Pursuant to their obligations under that resolution, many CARICOM States have submitted reports to the Security Council Committee established to monitor implementation. UN ووفاء بالتزاماتنا بموجب القرار، تلاحظ الجماعة الكاريبية أن العديد من أعضائها قد رفعوا تقاريرهم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة خصيصا لرصد التنفيذ.
    Various regional organizations had been identified to provide the necessary support for monitoring implementation. UN وأضاف أنه تم تعيين منظمات إقليمية مختلفة لتقديم الدعم اللازم لرصد التنفيذ.
    Millennium Development Goal 8: indicators for monitoring implementation UN الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: مؤشرات لرصد التنفيذ
    This, combined with effective national mechanisms for monitoring implementation and demonstrating accountability, helped countries achieve significant progress. UN وأدى ذلك، مقترناً بآليات وطنية فعالة لرصد التنفيذ وإثبات المساءلة، إلى مساعدة البلدان في تحقيق تقدم كبير.
    Indeed, as suggested yesterday by one speaker, the United Nations must now embark upon a systematic mechanism for monitoring implementation and sharing success stories. UN بل، كما اقترح أحد المتكلمين يوم أمس، لابد للأمم المتحدة أن تشرع الآن في إقامة آلية نظامية لرصد التنفيذ وتشاطر قصص النجاح.
    Similarly State level Boards have been constituted for monitoring implementation in the States. UN كذلك تم تكوين مجالس على مستوى الولايات لرصد التنفيذ في الولايات.
    implementation monitoring mechanisms should be established, including external expert review, to ensure that the approval process for programmes or projects is not tardy. UN وينبغي وضع آليات لرصد التنفيذ تشمل استعراض خبراء خارجيين لضمان عدم حدوث تأخير في عملية الموافقة على البرامج أو المشاريع.
    As stipulated in the Agreement, an implementation monitoring Committee was established under United Nations chairmanship to follow up, monitor, supervise, coordinate and ensure the effective implementation of all provisions of the Agreement. UN وعلى نحو ما نص عليه الاتفاق، أنشئت لجنة لرصد التنفيذ برئاسة الأمم المتحدة مهمتها هي ضمان التنفيذ الفعال لجميع أحكام الاتفاق ومتابعته ورصده والإشراف عليه وتنسيقه.
    (ii) Number of mechanisms in place for monitoring the implementation as agreed by member States UN ' 2` عدد الآليات القائمة لرصد التنفيذ حسب المتفق عليه بين الدول الأعضاء
    Nonetheless, the law does not impose sanctions in case this provision is not fully implemented and does not establish an authority to monitor its implementation. UN بيد أن القانون لا يفرض أي جزاءات في حالة عدم تنفيذ هذا النص تنفيذا تاما ولا يحدد جهة بعينها لرصد التنفيذ.
    Similar committees were to be set up at the State level with a view to monitoring implementation on the ground and holding State governments accountable for non-implementation. UN وأضافت أنه سيتم إنشاء لجان مماثلة على مستوى الولايات لرصد التنفيذ على الطبيعة ومحاسبة حكومات الولايات في حالة عدم التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد