ويكيبيديا

    "لرصد تنفيذ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitor the implementation of the Convention
        
    • to monitor implementation of the Convention
        
    • for monitoring the implementation of the Convention
        
    • to monitor the Convention
        
    • of monitoring the implementation of the Convention
        
    • monitoring implementation of the Convention
        
    • monitoring of the implementation of the Convention
        
    The Committee encourages the State party to involve NGOs in its ongoing efforts to monitor the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في جهودها المستمرة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, it is concerned that the planned Human Rights Commission does not have an explicit mandate to monitor the implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن لجنة حقوق الإنسان المزمع إنشاؤها لا تتمتع بولاية صريحة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Committees had also been established at the national and regional level to monitor the implementation of the Convention. UN وقد أنشئت أيضا لجان على المستويين الوطني والإقليمي لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue. UN كما اتخذت خطوات لرصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت بشكل ملموس في تقديم تقاريرها.
    However, the Committee expresses concern about the paucity of data at its disposal for monitoring the implementation of the Convention. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء قلة البيانات التي في حوزتها لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that there is no independent mechanism to monitor the implementation of the Convention and empowered to receive and address complaints of children in the Germanspeaking Community, nor at the federal level. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية تكون مخولة سلطة تلقي شكاوى الأطفال بين الطائفة الناطقة بالألمانية ومعالجتها، ولعدم وجود آلية من هذا القبيل على الصعيد الاتحادي.
    These tables conform to the guidelines which were provided for their preparation and which were discussed at a special meeting of the multisectoral commission set up in 2008 to monitor the implementation of the Convention. UN وتتسق هذه الجداول في طريقة إعدادها مع المبادئ التوجيهية التي قُدمت بشأن أسلوب عرضها وكانت موضع نقاش في اجتماع خاص للجنة المتعددة القطاعات التي أُنشئت في عام 2008 لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Consequently, there remains a lack of adequate data available in order to monitor the implementation of the Convention. UN ولذا لا تتوافر حتى الآن بيانات وافية لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    She also noted the lack of an effective mechanism to monitor the implementation of the Convention. UN وأشارت أيضا الى عدم وجود آلية فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    She also noted the lack of an effective mechanism to monitor the implementation of the Convention. UN وأشارت أيضا الى عدم وجود آلية فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Institute provided assistance in disseminating information on desertification and had devised a computerized programme to monitor the implementation of the Convention. UN ويقدم المعهد المساعدة في نشر المعلومات عن التصحر، كما وضع برنامجا حاسوبيا لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Since 1988, two new treaty bodies have been established, one to monitor the implementation of the Convention that arose from the commitment in Article 5 of the Universal Declaration that UN ومنذ عـــام ١٩٨٨ تم إنشاء جهازين تعاهديين، أحدهما لرصد تنفيذ الاتفاقية التي نتجت عن الالتزام الوارد في المادة الخامسة من الاعلان العالمي بأن
    Relevant mechanisms should also be set up, parallel to those deriving from the National Programme of Action, to monitor the implementation of the Convention at the federal, state and local levels. UN وينبغي أيضا إنشاء اﻵليات ذات الصلة، بالتوازي مع اﻵليات المنبثقة عن برنامج العمل الوطني، لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي.
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to involve nongovernmental organizations (NGOs) in its ongoing efforts to monitor implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في الجهود التي تبذلها لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party consider the establishment of an independent body for monitoring the implementation of the Convention. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Ethiopia had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and established a committee to monitor the Convention's implementation. UN وأوضحت أن إثيوبيا صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأنشأت لجنة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee emphasizes the importance of establishing an effective and permanent system of monitoring the implementation of the Convention and newly adopted legislation relating to children, and recognizes that the Intersectoral Follow-up Committee could be envisaged as the focal point for that purpose. UN ٢٤٥ - وتركز اللجنة على أهمية إنشاء نظام فعﱠال ودائم لرصد تنفيذ الاتفاقية والتشريع المعتمد حديثا المتعلق باﻷطفال، وتسلم بأن لجنة المتابعة فيما بين القطاعات يمكن تصورها على أنها مركز تنسيق لهذا الغرض.
    It was a positive step forward for the women's movement that the Institute had embraced the interactive system for monitoring implementation of the Convention. UN وقالت إن تبني المعهد النظام التفاعلي لرصد تنفيذ الاتفاقية هو خطوة إيجابية إلى الأمام تخطوها الحركة النسائية.
    In light of the importance the Committee attaches to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, it would appreciate receiving a copy of the annual reports to be submitted by the Government to the Parliamentary Assemblies on the policies adopted to ensure the realization of the rights of the child recognized by the Convention. UN ١٩ - وفي ضوء اﻷهمية التي توليها اللجنة لرصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، فإنها ترجو الحصول على نسخة من التقارير السنوية التي ترفعها الحكومة إلى المجلسين البرلمانيين بشأن السياسات المعتمدة لضمان إعمال حقوق الطفل المعترف بها في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد