ويكيبيديا

    "لرصد جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitor all
        
    • for monitoring all
        
    • monitoring of all
        
    • of monitoring all
        
    In 1999 the independent Human Rights Advisory Board was established to monitor all security services' activities from a human rights viewpoint. UN وفي عام 1999، أنشئ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وهو جهاز مستقل لرصد جميع أنشطة الدوائر الأمنية من زاوية حقوق الإنسان.
    No country in the area has facilities to monitor all of the twelve POPs. UN ولا يوجد بلد في الإقليم يمتلك مرافق لرصد جميع الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة.
    The establishment of a Women's Desk to monitor all affairs pertaining to women was outlined as a promise within the ruling party's manifesto. UN وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم.
    Presently methods for monitoring all aspects of the environmental changes are lacking. UN ويوجد في الوقت الحاضر افتقار إلى أساليب لرصد جميع جوانب التغيرات البيئية.
    In 2014 the Ministry of the Interior has prioritized the monitoring of all Centres hosting migrants, and a study to improve their management. UN وفي 2014 أعطت وزارة الداخلية الأولوية لرصد جميع مراكز إيواء المهاجرين، ووضع دراسة لتحسين إدارتها.
    The State party should institute an independent system of monitoring all places of detention with the purpose of preventing torture and other abuses of power by law enforcement officials. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد جميع أماكن الاحتجاز بهدف منع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء استعمال السلطة.
    Upon its transfer to Copenhagen in 2005, the UNFPA Procurement Services Section will designate staff to monitor all delivery dates. UN وسيقوم قسم خدمات المشتريات، عقب انتقاله إلى كوبنهاغن في عام 2005، بتعيين موظف لرصد جميع مواعيد التسليم.
    That information should be used to monitor all acquisitions and changes to any particular IT component. UN وينبغي استخدام تلك المعلومات لرصد جميع المشتريات والتغيرات التي تطرأ على أي عنصر معين من عناصر تكنولوجيا المعلومات.
    Women call upon governments to create an independent control organization to monitor all uranium mining and waste operations. UN وتهيب المرأة بالحكومات أن تقوم بإنشاء منظمة مستقلة للمراقبة، لرصد جميع عمليات استخراج اليورانيوم والنفايات.
    In addition, 35 delegation committees have been established to monitor all programmes and activities relating to the rights of persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، جرى تشكيل 35 لجنة مندوبين لرصد جميع البرامج والأنشطة المتصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For example, the Accounts Division does not have the tools necessary to monitor all local account resource requests from different budgets. UN وعلى سبيل المثال، لا تمتلك شعبة الحسابات الأدوات اللازمة لرصد جميع طلبات الحسابات المحلية للموارد من الميزانيات المختلفة.
    An asset and liability approach also puts in place a prudential framework to monitor all relevant risks to which a Government is exposed, such as commodity price risk, fiscal risk and the emergence of contingent liabilities, in addition to liquidity, currency and interest rate risk. UN كما أن النهج القائم على فحص الأصول والخصوم ينشئ إطارا تحوطيا لرصد جميع المخاطر ذات الصلة التي تتعرض لها الحكومة، مثل خطر تقلب أسعار السلع الأساسية، ومخاطر المالية العامة، ونشوء التزامات احتمالية، علاوة على المخاطر المتصلة بالسيولة والعملة وسعر الفائدة.
    Moreover, within UNCTAD, the Project Review Committee is an interdivisional mechanism to monitor all issues relating to technical cooperation. UN وإلى جانب هذا، فإن للأونكتاد لجنة لاستعراض المشاريع هي بمثابة آلية مشتركة بين الشعب لرصد جميع القضايا ذات الصلة بالتعاون التقني.
    The strategy will focus on helping parliaments develop stronger oversight tools to monitor all of the MDGs, review their own institutional processes, and identify the optimal institutional set-up to mainstream the MDGs into their work. UN وسينصب تركيز الاستراتيجية على مساعدة البرلمانات على تطوير أدوات رقابة أنجع لرصد جميع الأهداف الإنمائية للألفية، واستعراض عملياتها المؤسسية الخاصة بها، وتحديد الهيكل المؤسسي الأمثل لإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في عملها.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to monitor all tendencies which may give rise to racist and xenophobic behaviour and to combat the negative consequences of such tendencies. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لرصد جميع النزعات التي تثير سلوكاً عنصرياً وكارهاً للأجانب وعلى مكافحة العواقب السلبية لهذه النزعات.
    Although this project relates to issues of population and development, it is part of an overall effort by ESCWA to monitor all social policies in the Arab region in an intersectoral approach. UN وعلى الرغم من أن هذا المشروع يتصل بقضايا السكان والتنمية، فإنه يشكل جزءا من جهد عام تقوم به اللجنة لرصد جميع السياسات الاجتماعية في المنطقة العربية من خلال اتباع نهج متعدد القطاعات.
    With this task, the MoWVA is a national mechanism to monitor all acts committed against women in order to draw up a principle to denounce the discrimination against women. UN وبتولي الوزارة هذه المهمة، فإنها تعمل كآلية وطنية لرصد جميع الأعمال التي ترتكب ضد المرأة لوضع مبدأ للتنديد بالتمييز ضد المرأة.
    The chairpersons had considered that it was both impractical and undesirable to create a single treaty body to monitor all the human rights conventions. UN وكان من رأي رؤساء تلك الهيئات أن إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات لرصد جميع اتفاقيات حقوق اﻹنسان غير عملي وغير مستصوب على حد سواء.
    The chairpersons had considered that it was both impractical and undesirable to create a single treaty body to monitor all the human rights conventions. UN وكان من رأي رؤساء تلك الهيئات أن إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات لرصد جميع اتفاقيات حقوق اﻹنسان غير عملي وغير مستصوب على حد سواء.
    However, Mozambique is aware of the loopholes in its boarder control mechanism, which result partially from the fact that Mozambican boarders are vast, lacking physical infrastructure, as well as the necessary equipment for monitoring all cross boarder activities. UN غير أن موزامبيق تعي ما يشوب آليتها لمراقبة الحدود من ثغرات ناتجة جزئيا عن امتداد حدود موزامبيق لمسافات بعيدة مع افتقارها إلى بنية تحتية مادية، وإلى المعدات اللازمة لرصد جميع الأنشطة عبر الحدودية.
    UNHCR continued to provide protection for returnees and undertook comprehensive follow-up monitoring of all protection cases. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توفير الحماية للعائدين وقامت بعملية متابعة شاملة لرصد جميع الحالات التي تحتاج إلى حماية.
    The State party should institute an independent system of monitoring all places of detention with the purpose of preventing torture and other abuses of power by law enforcement officials. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد جميع أماكن الاحتجاز بهدف منع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء استعمال السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد