A total of 15 staff were deployed over a period of six months to monitor the human rights situation in camps for internally displaced persons and to lead the Protection Cluster. | UN | ونُشر ما مجموعه 15 موظفاً على فترة ستة أشهر لرصد حالة حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، ولقيادة مجموعة الحماية. |
His delegation took note of the invitation issued by Morocco for the United Nations to examine human rights issues in Western Sahara and proposed that mechanisms to monitor the human rights situation in the Territory should be considered. | UN | ومضى قائلا إن وفد بلده يحيط على بالدعوة الموجهة من المغرب إلى المتحدة لدراسة قضايا حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، واقترح النظر في آليات لرصد حالة حقوق الإنسان في الإقليم. |
24. Since July 2011, following the violent demonstration that took place in Malawi, OHCHR and the Malawi Human Rights Commission are working together to monitor the human rights situation in the country. | UN | 24 - ومنذ تموز/يوليه 2011، وفي أعقاب المظاهرات الدامية التي وقعت في ملاوي، عكفت المفوضية ولجنة حقوق الإنسان في ملاوي على العمل معاً لرصد حالة حقوق الإنسان في البلد. |
It was gratified that he planned to send a mission to the occupied Palestinian territories and establish an appropriate international presence to monitor the human rights situation in the region. | UN | وقالت إنه مما يسعدها أن المفوض السامي يعتزم إيفاد بعثة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإقامة وجود دولي مناسب لرصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة. |
Joint monitoring of the human rights situation in the regions and joint training and sensitization programmes on human rights were also conducted with the Committees as a way of building their capacity. | UN | وكوسيلة لبناء قدرات اللجان، جرت أيضا عمليات مشتركة لرصد حالة حقوق الإنسان في الأقاليم وبرامج مشتركة للتدريب والتوعية بشأن حقوق الإنسان. |
247 field missions to monitor the human rights situation in Darfur and confidential weekly reports produced on major human rights violations, including political and social rights. | UN | إيفاد 247 بعثة ميدانية لرصد حالة حقوق الإنسان في دارفور وإصدار تقارير أسبوعية سرية عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق السياسية والاجتماعية. |
The Human Rights Office aims to strengthen its capacity to monitor the human rights situation in Iraq and support efforts to ensure a coherent approach to transitional justice, including establishing facts, creating effective accountability mechanisms for past violations, and identifying missing and disappeared individuals. | UN | ويهدف مكتب حقوق الإنسان إلى تعزيز قدراته لرصد حالة حقوق الإنسان في العراق ودعم الجهود المبذولة لضمان إتباع نهج متماسك لتحقيق العدالة في المرحلة الانتقالية، بما في ذلك إثبات الوقائع وإنشاء آليات مساءلة فعالة عن الانتهاكات الماضية وتحديد هوية الأفراد المفقودين والمختفين. |
In June 2008, OHCHR provided support to the OHCHR country office in Bolivia to monitor the human rights situation in the context of regional referendums. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، قدمت المفوضية الدعم إلى المكتب القطري التابع للمفوضية في بوليفيا لرصد حالة حقوق الإنسان في سياق إجراء الاستفتاءات الإقليمية. |
In response to the outbreak of violence in the south of Kyrgyzstan in June 2010, OHCHR deployed eight staff in the immediate aftermath of the crisis to monitor the human rights situation in the area. | UN | ورداً على اندلاع العنف في جنوب قيرغيزستان في حزيران/يونيه 2010، نشرت المفوضية ثمانية موظفين فور اندلاع الأزمة لرصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة المعنية. |
(b) Create mechanisms to monitor the human rights situation in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, and to prevent and remedy violations. | UN | (ب) إنشاء آليات لرصد حالة حقوق الإنسان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، ولمنع وقوع الانتهاكات وجبر آثار ما يقع منها. |
It had established a national human rights commission in 1997 to monitor the human rights situation in the country; victims could bring violations before it or the regular courts, and it could order the release of detainees and the payment of compensation to victims among other legal and administrative remedies. | UN | وقامت الحكومة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في عام 1997 لرصد حالة حقوق الإنسان في البلد؛ ويمكن لضحايا الانتهاكات أن يقدموا شكاواهم أمام اللجنة أو المحاكم العادية، ويمكن أن تأمر بالإفراج عن المعتقلين ودفع تعويضات للضحايا من بين السبل القانونية وسبل الانتصاف الإدارية الأخرى. |
(i) The Council should establish a follow-up procedure to monitor the human rights situation in Lebanon, taking into account the conclusions and recommendations of this report; | UN | (ط) ينبغي للمجلس أن يضع إجراء متابعة لرصد حالة حقوق الإنسان في لبنان، واضعاً في اعتباره الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير؛ |
With regard to the Syrian Arab Republic, the Council convened three special sessions and an urgent debate, extended the mandate of the commission of inquiry for a third time and established a mandate of Special Rapporteur to monitor the human rights situation in the country and the implementation of the recommendations of the commission of inquiry, once the mandate of that body had ended. | UN | وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، عقد المجلس ثلاث دورات خاصة وأجرى مناقشة عاجلة، وقام بتمديد ولاية لجنة التحقيق للمرة الثالثة() وأنشأ ولاية المقرر الخاص لرصد حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد وتنفيذ توصيات لجنة التحقيق، عندما تنتهي ولاية تلك الهيئة(). |
UNOMIG will continue to support the monitoring of the human rights situation throughout Abkhazia through regular visits of the staff of the Human Rights Office in Abkhazia to the field, especially in the Gali district, adjacent to the ceasefire line, where the Office now has a full-time presence. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم لرصد حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء أبخازيا عن طريق زيارات ميدانية منتظمة لموظفي مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، خاصة في مقاطعة غالي، المتاخمة لخط وقف إطلاق النار، حيث يوجد المكتب حالياً بشكل دائم. |