ويكيبيديا

    "لرعاية الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • childcare
        
    • child care
        
    • child-care
        
    • Child Welfare
        
    • care for a child
        
    • care for the child
        
    • child-raising
        
    • for the care
        
    • caring for the child
        
    • for babysitting
        
    • child support
        
    • take care of the child
        
    The objective is to realise a continuous supply of childcare, education, lunchtime childcare and sport and cultural activities. UN والهدف هو تحقيق إمدادات مستمرة لرعاية الطفل والتعليم ورعاية الطفل أثناء فترة الغذاء والأنشطة الرياضية والثقافية.
    There is need to ensure that these efforts create jobs for women, include appropriate training and provide childcare facilities. UN ويلزم هذه الجهود أن تضمن توفير فرص عمل للنساء وتتضمن تقديم التدريب المناسب، وتوفر مرافق لرعاية الطفل.
    A person on childcare leave is entitled to a monthly childcare allowance in accordance with the Social Security Code. UN يتلقى الشخص الذي هو في إجازة أبوة منحة شهرية من الدولة لرعاية الطفل بموجب قانون الرعاية الاجتماعية.
    7. Establishment of child care and Family Care Systems UN سابعا ً وضع نظم لرعاية الطفل ورعاية الأسرة
    Improved child care facilities are discussed in the paragraph on Article 11. UN وتجري مناقشة المرافق المحسَنة لرعاية الطفل في الفقرة المعنية بالمادة 11.
    Some women's groups also offer child-care services. UN وبعض الجماعات النسائية تقدم أيضا خدمات لرعاية الطفل.
    Child Welfare and Development Commissions operated at provincial and district levels. UN وهناك لجان لرعاية الطفل ونمائه تعمل على مستوى المقاطعات والمناطق.
    Mexico has implemented a programme of childcare to support working mothers, aimed at improving income-generating possibilities for women. UN واضطلعت المكسيك بتنفيذ برنامج لرعاية الطفل لدعم الأمهات العاملات يهدف إلى تحسين فرص إدرار الدخل للمرأة.
    Their strategic focus is to advance the provision of quality childcare facilities and services within their designated local areas. UN وتنصب استراتيجية هذه اللجان على النهوض بتوفير مرافق وخدمات جيدة النوعية لرعاية الطفل ضمن مناطقها المحلية المعينة.
    However the practice is not uniform and there are governmental entities, which do not provide childcare facilities at all. UN غير أن هذه الممارسة ليست موحدة، وهناك كيانات حكومية لا توفر مرافق لرعاية الطفل بأي شكل كان.
    Foster care and reintegration into biological families, alternative childcare networks and training for social workers had been supported. UN وجرى تدعيم كفالة الأطفال وإعادة الإدماج في الأسر البيولوجية والشبكات البديلة لرعاية الطفل وتدريب الأخصائيين الاجتماعيين.
    Day nurseries childcare and after-school childcare UN الحضانات النهارية لرعاية الطفل ورعاية الطفل بعد المدرسة
    Furthermore, the Committee is also concerned that the lack of childcare facilities constitutes an obstacle to the full exercise of women's right to work. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق أيضا لأن عدم وجود مرافق لرعاية الطفل يشكل عقبة أمام ممارسة المرأة حقها في العمل ممارسة كاملة.
    Day workers are not eligible to take child care leave. UN ولا يستحق عمال المياومة الحصول على إجازة لرعاية الطفل.
    These efforts need to ensure that they create jobs for women, include appropriate training and provide child care facilities. UN ويلزم هذه الجهود أن تضمن توفير فرص عمل للنساء وتتضمن تقديم التدريب المناسب، وتوفر مرافق لرعاية الطفل.
    The Government is committed now to meeting all work-related demand for child care by the year 2001. UN والحكومة ملتزمة اﻵن بالوفاء بمواجهة كل المطالب المتصلة بالعمل بالنسبة لرعاية الطفل حتى عام ٢٠٠١.
    In the above survey, two private companies were identified who made provision for child care facilities on the premises. UN وفي الدراسة الاستقصائية السالفة الذكر، جاء أن ثمة شركتين خاصتين قد أعدتا مرافق لرعاية الطفل بمكان العمل.
    External child-care facilities have been regularly expanded. UN وجرى بانتظام توسيع نطاق المرافق الخارجية لرعاية الطفل.
    Even the provision of child-care facilities would help rural working women. UN ومجرد توفير مرافق لرعاية الطفل سيساعد النساء الريفيات العاملات.
    Indonesian Child Welfare Foundation was founded in 1979. UN تأسست المنظمة الإندونيسية لرعاية الطفل عام 1979.
    That the mother was young and single and didn't have the means to care for a child. Open Subtitles ان الام كانت صغيرة و عزباء و ليس لديها وسائل لرعاية الطفل
    When a child is orphaned, one needs to know if there is a surviving relative that is physically, mentally and emotionally able and accessible to care for the child. UN حين يصبح الطفل يتيما، لا بد من معرفة إن كان له قريب على قيد الحياة وقادر من الناحية البدنية والعقلية والعاطفية وممكن الاتصال به لرعاية الطفل.
    From 2001, higher income limits apply to unrestricted child-raising benefit from the seventh month of the child's life for the first time since 1986. UN واعتبارا من عام 2001، تنطبق الحدود العليا للدخل على الاستحقاق غير المقيد لرعاية الطفل ابتداء من الشهر السابع لأول مرة منذ عام 1986.
    Variable monthly benefits for the care of a child until the age of 1 year UN علاوة شهرية متباينة لرعاية الطفل حتى بلوغه العام الأول من عمره؛
    As a rule it is not necessary for the mother to devote herself to caring for the child all day after it has turned three. UN وليس من الضروري كقاعدة عامة أن تكرس الأم نفسها لرعاية الطفل طول اليوم بعد أن يبلغ ثلاث سنوات.
    Hi, Rose. Thanks for babysitting. Open Subtitles مرحباً يا (روز)، شكراً لرعاية الطفل
    But if you do, they better not come after me for child support. Open Subtitles لكن إذا فعلت , الأفضل ألا يأتون خلفي لرعاية الطفل
    Decisions are made on a case-by-case basis about whether taking the pregnancy to term will jeopardize the person's health and whether the person will have the requisite resources to take care of the child. UN وتُتخذ القرارات على أساس كل حالة على حدة حول ما إذا كان إتمام مدة الحمل سيعرض صحة الشخص للخطر وما إذا كان الشخص سيملك الموارد المطلوبة لرعاية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد