The objective is to realise a continuous supply of childcare, education, lunchtime childcare and sport and cultural activities. | UN | والهدف هو تحقيق إمدادات مستمرة لرعاية الطفل والتعليم ورعاية الطفل أثناء فترة الغذاء والأنشطة الرياضية والثقافية. |
There is need to ensure that these efforts create jobs for women, include appropriate training and provide childcare facilities. | UN | ويلزم هذه الجهود أن تضمن توفير فرص عمل للنساء وتتضمن تقديم التدريب المناسب، وتوفر مرافق لرعاية الطفل. |
A person on childcare leave is entitled to a monthly childcare allowance in accordance with the Social Security Code. | UN | يتلقى الشخص الذي هو في إجازة أبوة منحة شهرية من الدولة لرعاية الطفل بموجب قانون الرعاية الاجتماعية. |
7. Establishment of child care and Family Care Systems | UN | سابعا ً وضع نظم لرعاية الطفل ورعاية الأسرة |
Improved child care facilities are discussed in the paragraph on Article 11. | UN | وتجري مناقشة المرافق المحسَنة لرعاية الطفل في الفقرة المعنية بالمادة 11. |
Some women's groups also offer child-care services. | UN | وبعض الجماعات النسائية تقدم أيضا خدمات لرعاية الطفل. |
Child Welfare and Development Commissions operated at provincial and district levels. | UN | وهناك لجان لرعاية الطفل ونمائه تعمل على مستوى المقاطعات والمناطق. |
Mexico has implemented a programme of childcare to support working mothers, aimed at improving income-generating possibilities for women. | UN | واضطلعت المكسيك بتنفيذ برنامج لرعاية الطفل لدعم الأمهات العاملات يهدف إلى تحسين فرص إدرار الدخل للمرأة. |
Their strategic focus is to advance the provision of quality childcare facilities and services within their designated local areas. | UN | وتنصب استراتيجية هذه اللجان على النهوض بتوفير مرافق وخدمات جيدة النوعية لرعاية الطفل ضمن مناطقها المحلية المعينة. |
However the practice is not uniform and there are governmental entities, which do not provide childcare facilities at all. | UN | غير أن هذه الممارسة ليست موحدة، وهناك كيانات حكومية لا توفر مرافق لرعاية الطفل بأي شكل كان. |
Foster care and reintegration into biological families, alternative childcare networks and training for social workers had been supported. | UN | وجرى تدعيم كفالة الأطفال وإعادة الإدماج في الأسر البيولوجية والشبكات البديلة لرعاية الطفل وتدريب الأخصائيين الاجتماعيين. |
Day nurseries childcare and after-school childcare | UN | الحضانات النهارية لرعاية الطفل ورعاية الطفل بعد المدرسة |
Furthermore, the Committee is also concerned that the lack of childcare facilities constitutes an obstacle to the full exercise of women's right to work. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق أيضا لأن عدم وجود مرافق لرعاية الطفل يشكل عقبة أمام ممارسة المرأة حقها في العمل ممارسة كاملة. |
Day workers are not eligible to take child care leave. | UN | ولا يستحق عمال المياومة الحصول على إجازة لرعاية الطفل. |
These efforts need to ensure that they create jobs for women, include appropriate training and provide child care facilities. | UN | ويلزم هذه الجهود أن تضمن توفير فرص عمل للنساء وتتضمن تقديم التدريب المناسب، وتوفر مرافق لرعاية الطفل. |
The Government is committed now to meeting all work-related demand for child care by the year 2001. | UN | والحكومة ملتزمة اﻵن بالوفاء بمواجهة كل المطالب المتصلة بالعمل بالنسبة لرعاية الطفل حتى عام ٢٠٠١. |
In the above survey, two private companies were identified who made provision for child care facilities on the premises. | UN | وفي الدراسة الاستقصائية السالفة الذكر، جاء أن ثمة شركتين خاصتين قد أعدتا مرافق لرعاية الطفل بمكان العمل. |
External child-care facilities have been regularly expanded. | UN | وجرى بانتظام توسيع نطاق المرافق الخارجية لرعاية الطفل. |
Even the provision of child-care facilities would help rural working women. | UN | ومجرد توفير مرافق لرعاية الطفل سيساعد النساء الريفيات العاملات. |
Indonesian Child Welfare Foundation was founded in 1979. | UN | تأسست المنظمة الإندونيسية لرعاية الطفل عام 1979. |
That the mother was young and single and didn't have the means to care for a child. | Open Subtitles | ان الام كانت صغيرة و عزباء و ليس لديها وسائل لرعاية الطفل |
When a child is orphaned, one needs to know if there is a surviving relative that is physically, mentally and emotionally able and accessible to care for the child. | UN | حين يصبح الطفل يتيما، لا بد من معرفة إن كان له قريب على قيد الحياة وقادر من الناحية البدنية والعقلية والعاطفية وممكن الاتصال به لرعاية الطفل. |
From 2001, higher income limits apply to unrestricted child-raising benefit from the seventh month of the child's life for the first time since 1986. | UN | واعتبارا من عام 2001، تنطبق الحدود العليا للدخل على الاستحقاق غير المقيد لرعاية الطفل ابتداء من الشهر السابع لأول مرة منذ عام 1986. |
Variable monthly benefits for the care of a child until the age of 1 year | UN | علاوة شهرية متباينة لرعاية الطفل حتى بلوغه العام الأول من عمره؛ |
As a rule it is not necessary for the mother to devote herself to caring for the child all day after it has turned three. | UN | وليس من الضروري كقاعدة عامة أن تكرس الأم نفسها لرعاية الطفل طول اليوم بعد أن يبلغ ثلاث سنوات. |
Hi, Rose. Thanks for babysitting. | Open Subtitles | مرحباً يا (روز)، شكراً لرعاية الطفل |
But if you do, they better not come after me for child support. | Open Subtitles | لكن إذا فعلت , الأفضل ألا يأتون خلفي لرعاية الطفل |
Decisions are made on a case-by-case basis about whether taking the pregnancy to term will jeopardize the person's health and whether the person will have the requisite resources to take care of the child. | UN | وتُتخذ القرارات على أساس كل حالة على حدة حول ما إذا كان إتمام مدة الحمل سيعرض صحة الشخص للخطر وما إذا كان الشخص سيملك الموارد المطلوبة لرعاية الطفل. |