Moreover, it falls within the wider context of Turkish refusal to facilitate a solution of the Cyprus problem based on Security Council resolutions. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يقع ضمن السياق الأوسع لرفض تركيا تيسير التوصل إلى حل للمشكلة القبرصية على أساس قرارات مجلس الأمن. |
The Central Electoral Commission, however, dismissed the second ground for registration refusal, the dissemination of campaign materials, as unfounded. | UN | بيد أن اللجنة الانتخابية المركزية ردت السبب الثاني لرفض التسجيل، أي نشر مواد انتخابية، باعتباره بلا أساس من الصحة. |
The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award. | UN | وارتأت المحكمة أنه ليس ثمة أسباب لرفض إنفاذ قرار التحكيم أو لتقييده. |
Amnesty International regretted Slovakia's rejection of recommendations 67 to 69 and urged the Government to reconsider them. | UN | وأسفت منظمة العفو الدولية لرفض سلوفاكيا للتوصيات من 67 إلى 69، وحثت الحكومة على إعادة النظر فيها. |
Encourage children to reject war and the idea of participating in war | UN | تكوين قناعة لرفض الحروب أو المشاركة فيها من قبل فئة الأطفال |
Regardless of any judgement about his credibility, such a circumstance is sufficient reason to refuse asylum, in accordance with the 1951 Convention. | UN | وبغض النظر عن أي حكم يتعلق بمصداقيته، فإن هذه الدواعي تعد سببا كافيا لرفض منحه اللجوء وفقا لاتفاقية عام ١٩٥١. |
For the reasons given for rejecting that claim, the Panel considers that this study is unlikely to be of much utility. | UN | وللأسباب التي قدمت لرفض تلك المطالبة، يرى الفريق أن من غير المرجح أن يكون لهذه الدراسة فائدة كبيرة. |
It regretted the State party's refusal to adopt the Committee's recommendations in this regard. | UN | وأسفت لرفض الدولة الطرف اعتماد توصيات اللجنة بهذا الخصوص. |
Other grounds for refusal included discrimination based on political opinion, religious conviction, race or nationality. | UN | كما اعتبر التمييز القائم على أساس الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية أو الأصول العرقية أو الجنسية سببا لرفض التسليم. |
Bank secrecy cannot be invoked as grounds for refusal to render assistance. | UN | ولا يمكن التذرع بالسرية المصرفية لرفض تقديم المساعدة. |
The court further held that non-compliance with the time limit for rendering an award was not a ground for refusing recognition and enforcement of the award. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن عدم الامتثال للمهلة الزمنية لإصدار القرار ليس سببا لرفض الاعتراف بالقرار وإنفاذه. |
No credible reason could therefore be presented for refusing them, except, in his view, that of straightforward discrimination. | UN | وبالتالي، ليس ثمة سبب معقول لرفض هذه الفئة، باستثناء التمييز الواضح من جانب من يرفضونها. |
In principle, internal law could never be a pretext for refusing restitution and thus could not constitute a case of impossibility. | UN | ومن حيث المبدأ لا يمكن مطلقاً التذرع بالقانون الداخلي لرفض الرد وبالتالي لا يمكن أن يشكل حالة من حالات الإستحالة. |
Regretting India's rejection to the APHC's proposal for tripartite talks between Pakistan, India and the Kashmiris; | UN | وإذ يعرب عن الأسف لرفض الهند لاقتراح مؤتمر الحرية لعموم الأحزاب بإجراء محادثات ثلاثية بين باكستان والهند والكشميريين، |
The fact of unlawful removal of an alien cannot serve as grounds for entry visa rejection. | UN | لا يمكن الاستظهار بعدم شرعية إبعاد أجنبي كأساس لرفض منحه تأشيرة الدخول. |
But trial judges have discretion to reject plea agreements. | Open Subtitles | لكن قضاة الحكم لديهم سلطة تقديرية لرفض الإلتماسات. |
The State party can therefore not use this example as a reason to reject the admissibility of the present communication on that ground. | UN | ولذلك لا يجوز للدولة الطرف أن تستخدم هذا المثال كسبب لرفض مقبولية هذا البلاغ بالاستناد إلى ذلك الأساس. |
It was noted that the arbitral tribunal should have discretion to refuse evidence that was submitted late. | UN | وذُكر أنه يجدر بهيئة التحكيم أن يكون لديها صلاحية تقديرية لرفض الأدلة التي تُقدَّم في وقت متأخّر. |
It might well be the opposite but that is not the justification for rejecting imperial links. | UN | وقد يكون العكس هو الصحيح، غير أن هذا ليس مبررا لرفض الروابط الاستعمارية. |
These grounds can be invoked to deny terrorists and their supporters entry. | UN | ويمكن الاستناد إلى الأسباب المذكورة أعلاه لرفض دخول الإرهابيين ومن يساندونهم. |
refusing to surrender or even step down as a President, Doe and his troops remained holed up in the Executive Mansion and the surrounding areas. | UN | ونظراً لرفض الرئيس دو الاستسلام أو التنحي عن الرئاسة، فقد ظل هو وقواته قابعين في قصر الرئاسة وفي المناطق المحيطة به. |
List of reasons stated in Annex II for denial in whole or in part of the claimed amount 53 | UN | الأول - قائمة بالأسباب المذكورة في المرفق الثاني لرفض كامل المبلغ المطالب به أو جزء منه 52 |
Many delegations regretted that the proposal had been rejected, while others maintained their opposition to the proposal. | UN | وأبدت وفود عديدة أسفها لرفض هذا الاقتراح، في حين أكدت وفود أخرى معارضتها لهذا الاقتراح. |
When an immigration application is refused, the applicant would then be asked to leave Andorra within a short time. | UN | ويطلب منه عندئذ، نتيجة لرفض طلب الهجرة، مغادرة أندورا في أقرب الآجال. |
Bank secrecy is not a ground to refuse to comply with a court order to disclose financial records related to an investigation. | UN | ولا تُعَدّ السرية المصرفية أساسا لرفض الامتثال لأمر محكمة ما بالإفصاح عن السجلات المالية المتعلقة بتحقيق ما. |
The United States has moved to dismiss the case, citing state secrets, and a decision remains pending. | UN | وقد قدمت الولايات المتحدة طلبا لرفض هذه القضية، متذرعة بأسرار الدولة، وما زال القرار معلقا. |
According to counsel, the arguments used by the authorities to turn down the author’s claim for asylum are stereotyped and found in almost every rejection decision. | UN | وتذكر المحامية أن الحجج التي استعملتها السلطات لرفض طلبه للجوء هي حجج مألوفة ترد في كل قرارات الرفض تقريبا. |
It was so nice of you to offer to go with me, but I'm going to have to decline your invitation. | Open Subtitles | لقد كان من الجميل منك ان تعرض علي مرافقتك لي لكن سأضطر لرفض دعوتك. |