ويكيبيديا

    "لروح المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the spirit of article
        
    In her view, that legislation runs counter to the spirit of article 2 of the Convention against Torture. UN وترى مقدمة البلاغ أن هذا القانون مخالف لروح المادة ٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    It is also contrary to the spirit of article 16 of the Convention. UN وهذا الحكم مناف أيضا لروح المادة ١٦ من الاتفاقية.
    Such practices and attitudes are therefore contrary to the spirit of article 5 of the Convention. UN ولذلك فهي منافية لروح المادة ٥ من الاتفاقية.
    Such attitudes ran counter to the spirit of article IV and made nuclear weapons even more attractive to States trying to acquire them. UN ومثل هذه المواقف تمضي مناهضة لروح المادة الرابعة وتجعل الأسلحة النووية أكثر إغراء بالنسبة للدول التي تحاول اقتناءها.
    The ultimate goal must be the enhancement of the Organization through the creation of a body of international civil servants in the spirit of article 101 of the Charter. UN وقالت إنه لا بد من أن يكون الهدف النهائي تعزيز المنظمة عن طريق إيجاد مجموعة من موظفي الخدمة المدنية الدولية وفقا لروح المادة ١٠١ من الميثاق.
    It was certainly encouraging that the international community and the Security Council had shown an awareness of the difficulties of the countries so affected, in keeping with the spirit of article 50 of the Charter of the United Nations. UN ومن المشجع فعلا أنه قد ظهر في المجتمع الدولي وفي مجلس اﻷمن إدراك للصعوبات التي تواجهها بعض البلدان، وفقا لروح المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In recognition of the spirit of article 38 of the Convention, steps might be taken to close the gap in the law which at present allows for the possibility of conscripting children under the age of 18 into the armed forces. UN وتقديرا لروح المادة ٣٨ من الاتفاقية، يمكن اتخاذ خطوات لسد الثغرة القانونية التي تتيح حاليا إمكانية تجنيد اﻷطفال دون الثامنة عشرة من العمر في القوات المسلحة.
    25. States Parties, with a view to enhance the implementation of the Convention through education of and awareness-raising among life scientists as a preventive measure in the spirit of article IV of the Convention, could consider: UN 25- قد تنظر الدول الأطراف، في مسعاها إلى النهوض بتنفيذ الاتفاقية عن طريق تثقيف أخصائيي علوم الحياة وتوعيتهم، باعتبار ذلك أحد التدابير الوقائية، استلهاما لروح المادة الرابعة من الاتفاقية، في ما يلي:
    She introduced the partnership between the World Bank and the World Health Organization (WHO) in preparing the World Report on Disability in the spirit of article 32 of the Convention. UN وقدَّمَت لمحة عامة عن الشراكة بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في إعداد التقرير العالمي حول الإعاقة وفقا لروح المادة 32 من الاتفاقية.
    However, in order to remain true to the spirit of article 20 of the Vienna Conventions, it might be useful to specify that cases in which an express acceptance is required are excluded. UN غير أنه للوفاء لروح المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، فإن تخصيص إشارة إلى الفرضيات التي يتعين فيها القبول الصريح أمر لا يخلو من فائدة.
    The constitutional revision will provide legal grounding for the selection of procedures for implementing the temporary affirmative action, in the spirit of article 4 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبهذا يسمح تنقيح الدستور بجعل الاختيار ممكنا قانونا بحكم قانون أساليب تطبيق التدابير اﻹيجابية المؤقتة وهذا، وفقا لروح المادة ٤ من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Security Council should act in accordance with the spirit of article 44 of the Charter by institutionalizing such consultations as an integral part of the decision-making process on any peace-keeping operation. UN وقال إن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتصرف وفقا لروح المادة ٤٤ من الميثاق بوضع اﻹطار المؤسسي لتلك المشاورات كجزء لا يتجزأ من عملية اتخاذ القرار بشأن أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    The law also guarantees mechanisms for implementing the spirit of article 6 insofar as women are able to bring court proceedings in accordance with the provisions of the law, without discrimination. UN كما ويكفل القانون آليات التطبيق لروح المادة السادسة بحيث تتمكن النساء من رفع الدعاوى أمام القضاء وفق أحكام القانون دون أي تمييز.
    International cooperation in the production, exchange and dissemination of such information and material of social and cultural benefit for the child, in accordance with the spirit of article 29 of the Convention on the aims of education, including any international agreements concluded for that purpose; UN التعاون الدولي في إنتاج وتبادل ونشر هذه المعلومات والمواد ذات المنفعة الاجتماعية والثقافية للطفل، وفقا لروح المادة 29 من الاتفاقية المتعلقة بأهداف التعليم، بما في ذلك أية اتفاقات دولية تعقد لذلك الغرض؛
    154. International labour conventions also make use of this technique, in keeping with the spirit of article 19 of the ILO Constitution: UN 154 - وتلجأ كذلك اتفاقيات العمل الدولية إلى هذه التقنية، وفقا لروح المادة 19 من دستور منظمة العمل الدولية:()
    International cooperation in the production, exchange and dissemination of such information and material of social and cultural benefit for the child, in accordance with the spirit of article 29 of the Convention on the aims of education, including any international agreements concluded for that purpose; UN التعاون الدولي في إنتاج وتبادل ونشر هذه المعلومات والمواد ذات المنفعة الاجتماعية والثقافية للطفل، وفقا لروح المادة 29 من الاتفاقية المتعلقة بأهداف التعليم، بما في ذلك أية اتفاقات دولية تعقد لذلك الغرض؛
    International cooperation in the production, exchange and dissemination of such information and material of social and cultural benefit for the child, in accordance with the spirit of article 29 of the Convention on the aims of education, including any international agreements concluded for that purpose; UN التعاون الدولي في إنتاج وتبادل ونشر هذه المعلومات والمواد ذات المنفعة الاجتماعية والثقافية للطفل، وفقا لروح المادة 29 من الاتفاقية المتعلقة بأهداف التعليم، بما في ذلك أية اتفاقات دولية تعقد لذلك الغرض؛
    The Committee suggests that the State party considers the possibility of introducing more effective legislation and follow-up mechanisms to prevent violence within the family in the spirit of article 19. UN ٣١٠ - وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في امكانية وضع تشريعات وآليات متابعة أكثر فعالية لمنع العنف داخل اﻷسرة وفقا لروح المادة ٩١.
    62. He agreed with Mr. Mavrommatis that the general comment should include some discussion of the various types of electoral system so as to ensure that the spirit of article 25 was honoured. UN ٢٦- ووافق السيد مافروماتيس على أنه ينبغي أن يشمل التعليق العام بعض النقاش لمختلف أنواع النظم الانتخابية بما يكفل الامتثال لروح المادة ٥٢.
    The scope of the death penalty has been extended, contrary to the spirit of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights which tends towards its gradual reduction and eventual abolition, as expressed by the General Assembly and the Human Rights Committee on repeated occasions. UN وجرى توسيع نطاق عقوبة اﻹعدام خلافا لروح المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنحو إلى الحد التدريجي منها وإلى إلغائها في نهاية المطاف، وهو ما أعربت عنه الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان في مناسبات متكررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد