ويكيبيديا

    "لروح ميثاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the spirit of the Charter of the
        
    • of the spirit of the Charter
        
    • with the spirit of the Charter
        
    That was inconsistent with the spirit of the Charter of the United Nations, which sought to promote peaceful coexistence among nations. UN وهو مناقض لروح ميثاق الأمم المتحدة، الذي يسعى إلى تعزيز التعايش السلمي بين الدول.
    Benin has not adopted any laws or measures prohibiting the exercise of free trade and navigation with Cuba and cannot endorse such measures, which are incompatible with the spirit of the Charter of the United Nations. UN وهي لم تسنّ أي قانون أو تتخذ أي تدبير يمنعانها من ممارسة حرية التجارة والملاحة مع كوبا ولا يمكن أن تشارك في تطبيق تدابير من هذا النوع مخالفة لروح ميثاق الأمم المتحدة.
    The Islamic Republic of Iran submits that intolerance and discrimination on the basis of religion are inconsistent with the spirit of the Charter of the United Nations. UN وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية أن التعصب والتمييز على أساس الدين منافيان لروح ميثاق الأمم المتحدة.
    The negotiating process referred to in the resolution was an outright denial of the spirit of the Charter of the United Nations, since according to Spain it denied the right of self-determination to the Gibraltarian people. UN لقد كانت عملية التفاوض المشار اليها في القرار إنكارا صريحا لروح ميثاق اﻷمم المتحدة، ﻷن عملية التفاوض، وفقا لاسبانيا، تحرم شعب جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    However, they are limited to regular budget posts and to a small proportion of posts in the Professional and higher categories, ignoring the spirit of the Charter of the United Nations and the critical changes in secretariats and the funding structure. UN غير أنها تقتصر على الوظائف الممولة من الميزانية العادية، وعلى نسبة صغيرة من وظائف الفئة الفنية والفئات العليا، في تجاهل لروح ميثاق الأمم المتحدة وللتغييرات الهامة في الأمانات وفي هيكل التمويل.
    The inhuman and archaic embargoes imposed on the Turkish Republic of Northern Cyprus are in blatant violation of the spirit of the Charter of the United Nations and in total contravention of the relevant international human rights instruments. UN وأشكال الحظر غير الإنسانية والتي لا يمكن قبولها في هذا العصر، فرصت على الجمهورية التركية لشمال قبرص في انتهاك سافر لروح ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق الإنسان.
    Only respect for Gibraltar’s right to self-determination can bring about the decolonization of Gibraltar in accordance with the spirit of the Charter of the United Nations ... UN ولن يتحقق إنهاء استعمار جبل طارق وفقا لروح ميثاق اﻷمم المتحدة إلا باحترام حقه في تقرير المصير ...
    The Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia is prepared to embark immediately upon negotiations on the settlement of this territorial dispute in accordance with the Agreement on the Normalization of Relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia and in the spirit of the Charter of the United Nations and good neighbourly relations. UN وتود حكومة يوغوسلافيا أن تعرب عن استعدادها للشروع على الفور في إجراء مفاوضات من أجل تسوية هذا النزاع اﻹقليمي وفقا لاتفاق تطبيع العلاقات الموقﱠع بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، استلهاما لروح ميثاق اﻷمم المتحدة وإعمالا لعلاقات حسن الجوار.
    80. His delegation believed that there was now broad acceptance in the international community of the principle that territorial disputes between countries must be resolved through peaceful negotiations, in accordance with the spirit of the Charter of the United Nations. UN 80 - ويرى وفده أن هناك الآن قبولا واسعا في المجتمع الدولي للمبدأ الذي فحواه أن النزاعات الإقليمية بين البلدان يجب أن تحل من خلال المفاوضات السلمية، وفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة.
    Nicaragua is aware of that responsibility, and therefore we pledge to work with other Member States to defend multilateralism and to overcome current security problems, remaining united in the spirit of the Charter of the United Nations and in strict adherence to and respect for international law. UN ونيكاراغوا تدرك تلك المسؤولية، لذلك نتعهد بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى للدفاع عن تعددية الأطراف والتغلب على المشاكل الأمنية الراهنة، متحدين وفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة مع التقيد الصارم بالقانون الدولي وباحترامه.
    urges both Governments, while listening to the interests and aspirations of Gibraltar, to reach in the spirit of that statement a definitive solution to the question of Gibraltar, in the light of relevant resolutions of the General Assembly and in the spirit of the Charter of the United Nations. UN تحث الحكومتين كلتيهما على التوصل بما يتماشى وروح ذلك البيان إلى حل نهائي لمسألة جبل طارق، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ووفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة، على أن تراعيا في الوقت نفسه مصالح جبل طارق وتطلعاته.
    Considering the importance of promoting education for peace that fosters respect for the values inherent in peace and universal coexistence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, as well as friendship and solidarity among people irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, in the spirit of the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم من أجل السلام الذي يرسخ احترام القيم المتأصلة في السلام وفي التعايش بين البشر بوجه عام، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، والصداقة والتضامن بين الشعوب بصرف النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، وفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة،
    Their content went against the spirit of the Charter of the United Nations and the principles of cooperation, nonselectivity and non-politicization of human rights issues. The Human Rights Council, not the Security Council, was the proper place to consider such issues. Her delegation would therefore vote in favour of the amendment. UN وأضافت أن محتواهما مناقض لروح ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ التعاون وعدم الانتقائية وعدم تسييس قضايا حقوق الإنسان، وأن مجلس حقوق الإنسان هو المكان المناسب للنظر في تلك القضايا وليس مجلس الأمن، ولذلك سيصوت وفد بلدها لصالح التعديل.
    The Association contributes to the implementation of the aims and ideals of the United Nations, particularly those concerning the dissemination of knowledge, the protection of human rights and the continuing of education in compliance with the spirit of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the Millennium Development Goals. UN تساهم الرابطة في تنفيذ الأهداف والمثل العليا للأمم المتحدة، ولا سيما تلك المتعلقة بنشر المعرفة، وحماية حقوق الإنسان، ومواصلة التعليم، وفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    However, they are limited to regular budget posts and to a small proportion of posts in the Professional and higher categories, ignoring the spirit of the Charter of the United Nations and the critical changes in secretariats and the funding structure. UN غير أنها تُقتَصر على الوظائف الممولة من الميزانية العادية، وعلى نسبة صغيرة من وظائف الفئة الفنية والفئات العليا، في تجاهل لروح ميثاق الأمم المتحدة وللتغيرات الحاسمة الأهمية في الأمانات وفي هيكل التمويل.
    Considering the importance of promoting education for peace that fosters respect for the values inherent in peace and universal coexistence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, as well as friendship and solidarity among people irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, in the spirit of the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم من أجل السلام الذي يرسخ احترام القيم المتأصلة في السلام وفي التعايش بين البشر بوجه عام، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، والصداقة والتضامن بين الشعوب بصرف النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، وفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة،
    25. Organizations to be accorded special consultative status because of their interest in the field of human rights should pursue the goals of promotion and protection of human rights in accordance with the spirit of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٢٥ - المنظمات التي تُمنح مركزا استشاريا خاصا بسبب اهتمامها بميدان حقوق اﻹنسان ينبغي أن تكون من المنظمات التي يستهدف عملها تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وفقا لروح ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    25. Organizations to be accorded special consultative status because of their interest in the field of human rights should pursue the goals of promotion and protection of human rights in accordance with the spirit of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٢٥ - ينبغي للمنظمات التي تُمنح مركزا استشاريا خاصا بسبب اهتمامها بميدان حقوق اﻹنسان أن تكون من المنظمات التي يستهدف عملها تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وفقا لروح ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    “The Council calls upon the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the disputed issue of Prevlaka through bilateral negotiations pursuant to the Agreement on Normalization of Relations, signed by them in Belgrade on 23 August 1996, and in the spirit of the Charter of the United Nations and good-neighbourly relations. UN " ويهيب المجلس بجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تقوما بتسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها عن طريق المفاوضات الثنائية عملا بالاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقــات الــذي وقﱠعه الطرفان في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، واستلهاما لروح ميثاق اﻷمم المتحدة وعلاقات حسن الجوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد