Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | كما أن الفقر والتهميش وانعدام الأمان وفرص كسب الرزق بسبل مستدامة كلها أسباب هامة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Poverty, marginalization, insecurity and lack of opportunities to earn sustainable livelihoods are important reasons for illicit crop cultivation. | UN | إذ إن الفقر والتهميش وعدم الإحساس بالأمان ونقص فرص كسب الرزق المستدامة أسباب هامة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
The damage caused through deforestation in areas being utilized for illicit crop cultivation was highlighted. | UN | وسُلّط الضوء على الضرر الذي تسببه إزالة الغابات في المناطق التي تُستغل لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Further, in 2005, initial illicit crop cultivation surveys were conducted for Ecuador and Venezuela. | UN | وعلاوة على ذلك أجريت في عام 2005، استقصاءات أولية لزراعة المحاصيل غير المشروعة لإكوادور وفنـزويلا. |
Although drugs are cultivated in many countries, whatever their degree of development, such cultivation is often concentrated in the least developed countries, where an alternative to the cultivation of illicit crops might be created through improving the living standards of those who, out of poverty, produce and trade in drugs. | UN | فعلى الرغم من أن المخدرات تزرع في بلدان كثيرة قد تتباين مراحل التنمية التي بلغتها، فإن هذه المحاصيل تكون عادة مركزة في أقل البلدان نموا، وهي بلدان يمكن إيجاد بديل لزراعة المحاصيل غير المشروعة فيها عن طريق تحسين المستويات المعيشية للذين ينتجون المخدرات ويتاجرون بها هربا من الفقر. |
While alternative development has proved to be a credible instrument for reducing coca bush and opium poppy cultivation, there are areas with the highest concentration of illicit crop cultivation that are still not covered by alternative development projects. | UN | وبينما اتضح أن التنمية البديلة تمثل أداة يعول عليها لخفض زراعة نبتة الكوكا وخشخاش الأفيون، فثمة مناطق فيها أعلى تركيز لزراعة المحاصيل غير المشروعة لا تزال خارج نطاق مشاريع التنمية البديلة. |
The alternative development strategy of UNODC is development-oriented, addressing illicit crop cultivation through poverty reduction. | UN | 16- واستراتيجية المكتب للتنمية البديلة هي استراتيجية إنمائية المنحى تتصدى لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال التخفيف من حدة الفقر. |
As with illicit crop cultivation elsewhere in the world, law enforcement and income support are both needed to eliminate drug crops from the fields without triggering humanitarian disasters. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة لزراعة المحاصيل غير المشروعة في المناطق الأخرى من العالم، فإنّ الأمر يتطلّب إنفاذ القوانين ودعم موارد الدخل على السواء من أجل تنقية الحقول من محاصيل المخدرات دون التّسبب في كوارث إنسانية. |
Substantial progress has been made on developing a model for making a comprehensive assessment of illicit crop cultivation, using a combination of methodologies, involving ground, aerial and satellite surveys. | UN | كما أحرز تقدم كبير في وضع نموذج للقيام بتقييم شامل لزراعة المحاصيل غير المشروعة ، باستخدام مجموعة متآلفة من المنهجيات تشمل عمليات المسح اﻷرضية والجوية والساتلية . |
(g) To take into consideration that eradication measures may result in the geographical shifting of illicit crop cultivation to other countries or regions; | UN | (ز) مراعاة أنَّ تدابير الإبادة قد تفضي إلى التحول الجغرافي لزراعة المحاصيل غير المشروعة إلى بلدان أو أقاليم أخرى؛ |
The Office continued research with partners on improving the methodology for area yield estimates of illicit crops and improving the methodology of surveys of farmers on the socioeconomic factors driving illicit crop cultivation. | UN | وواصل البحث مع الشركاء عن سبل تحسين المنهجية المتبعة في تقديرات غلة المحاصيل غير المشروعة بحسب المساحة المزروعة، وتحسين المنهجية المتبعة في الدراسات الاستقصائية للمزارعين بشأن العوامل الاجتماعية-الاقتصادية المحركة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
(a) To support UNODC in its efforts to address illicit crop cultivation through the elaboration and implementation of development-oriented drug control programmes; | UN | (أ) دعم المكتب في جهوده الرامية إلى التصدِّي لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال وضع وتنفيذ برامج لمراقبة المخدِّرات ذات منحى إنمائي؛ |
The progressive introduction of viable alternative livelihoods in the broader context of rural development is needed to tackle the root cause of illicit crop cultivation - poverty - without severely curtailing the only available means of survival of the people involved. | UN | فثمة حاجة إلى الأخذ تدريجيا بمصادر رزق بديلة ومجدية في سياق التنمية الريفية الأوسع نطاقا لمواجهة السبب الجذري لزراعة المحاصيل غير المشروعة - أي الفقر - دون الحد بشدة من وسيلة البقاء الوحيدة المتاحة للأشخاص المعنيين. |
UNODC redoubled its efforts in addressing illicit crop cultivation through development-oriented drug control programmes in Afghanistan, Bolivia (Plurinational State of), Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. | UN | 49- ضاعف المكتب جهوده الرامية إلى التصدِّي لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال برامج لمراقبة المخدِّرات ذات منحى إنمائي في أفغانستان وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار. |
UNODC focused its work on addressing illicit crop cultivation through development-oriented drug control programmes in Afghanistan, Bolivia (Plurinational State of), Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. | UN | 59- ركّز المكتب عمله بشأن التصدِّي لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال برامج لمراقبة المخدِّرات إنمائية المنحى في أفغانستان وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار. |
UNODC redoubled its efforts in addressing illicit crop cultivation through development-oriented drug control programmes in Afghanistan, Bolivia (Plurinational State of), Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru. | UN | 24- ضاعف المكتب من جهوده في التصدِّي لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال برامج لمراقبة المخدِّرات ذات منحى إنمائي في أفغانستان وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار. |
4. When applying sustainable alternative livelihood development in the context of drug control, the eradication of illicit crops should not be the only immediate goal. The progressive introduction of viable alternative livelihoods in the broader context of rural development is needed to tackle the root cause of illicit crop cultivation - poverty - without severely curtailing the only available means of survival of the people involved. | UN | 4- إنّ القضاء على المحاصيل غير المشروعة لا ينبغي أن يكون الهدف المباشر الوحيد عند تطبيق مفهوم تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في سياق مكافحة المخدرات؛ فثمة حاجة إلى الأخذ تدريجيا بمصادر رزق بديلة ومستدامة في سياق التنمية الريفية الأوسع نطاقا لمواجهة السبب الجذري لزراعة المحاصيل غير المشروعة - أي الفقر - دون الحد بصرامة من مصدر البقاء الوحيد المتاح للأشخاص المعنيين. |
4. When applying sustainable alternative livelihood development in the context of drug control, the eradication of illicit crops should not be the only immediate goal. The progressive introduction of viable alternative livelihoods in the broader context of rural development is needed to tackle the root cause of illicit crop cultivation -- poverty -- without severely curtailing the only available means of survival of the people involved. | UN | 4 - إن القضاء على المحاصيل غير المشروعة لا ينبغي أن يكون الهدف المباشر الوحيد عند تطبيق مفهوم تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في سياق مكافحة المخدرات؛ فثمة حاجة إلى الأخذ تدريجيا بمصادر رزق بديلة ومستدامة في سياق التنمية الريفية الأوسع نطاقا لمواجهة السبب الجذري لزراعة المحاصيل غير المشروعة - أي الفقر - دون الحد بصرامة من مصدر البقاء الوحيد المتاح للأشخاص المعنيين. |
4. Myanmar's war-torn border areas had for years offered an environment conducive to the cultivation of illicit crops. | UN | 4 - وأردف قائلا إن المناطق الحدودية التي مزقتها الحرب في ميانمار توفر منذ سنوات بيئة صالحة لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |