ويكيبيديا

    "لزوجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wives
        
    • spouses
        
    No wives, girlfriends, that could make them potential witnesses in a trial. Open Subtitles لا لزوجات ولا لصديقات, ممن قد يصبحوا شهود محتملين في المحاكمة
    Early in 2001, the Mechanism was informed, the wives and children of senior UNITA officials were authorized to cross the border. UN وفي أوائل عام 2001، أبلغت الآلية بأنه سُمح لزوجات وأطفال كبار مسؤولي يونيتا بعبور الحدود.
    In addition, the Working Group noted with concern abusive treatment of the wives, children and relatives of political opponents and prisoners. UN وإضافة إلى ذلك، لاحــظ الفريـق العامـل بقلــق المعاملة السيئة لزوجات الخصـوم والسجنـاء السياسيين وﻹطفالهــم وأقاربهم.
    In addition, many countries provide residence permits but do not grant employment authorization to the spouses of temporary workers. UN وفضلا عن ذلك تقدم بلدان عديدة رخص الإقامة، إلا أنها لا تمنح تصاريح العمل لزوجات العمال المؤقتين.
    The Department of Agriculture and Food co-ordinated an interdepartmental Group who examined the matter of social insurance coverage for farm spouses. UN نسقت وزارة الزراعة والأغذية مجموعة فيما بين الوزارات درست مسألة تغطية الضمان الاجتماعي لزوجات من يعملون بالمزارع.
    Yep, we're all about doing our work, tossing back a few brewskis, and then going home to the wives. Open Subtitles نعم، نحن جميعا عن القيام بعملنا، القذف إلى الوراء بضع brewskis، ومن ثم الذهاب إلى المنزل لزوجات.
    You practicing your weak punches, pledging your love to other people's wives? Open Subtitles تتدرب على لكماتك الضعيفة تعلن عن حبك لزوجات الآخرين؟
    In fact, it was so hard to remember what happened to Henry VIII's wives that as children we had a mnemonic. Open Subtitles في الواقع لقد كان من الصعب تذكر ما الذي حدث لزوجات هنري الثامن كأطفال كان لدينا ذاكرة قوية
    Or Do We Usually Allow wives To Pick Out Sperm Donors Open Subtitles أو نسمح لزوجات لإختيار المتبرعون بالسائل
    Things don't usually work out well for the wives of murderers. Open Subtitles لامور لاتكون جيده بالعاده بالنسبه لزوجات القتله
    Tell the wives of the security men she blew up today. Open Subtitles أخبر ذلك لزوجات الرجال الذين فجرت سيارتهم اليوم
    Our suspect likes to send love letters to his victims' wives. Open Subtitles متهمنا يحب أن يرسل رسائل حب لزوجات ضحاياه
    The setting up and payment of the social aid for wives of those performing the compulsory military service are made by the military centers and the necessary funds are assured from the state budget and administrated by the Ministry of Defense. UN وتقوم المراكز العسكرية بوضع المعونة الاجتماعية ودفعها لزوجات من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية. وتكفل ميزانية الدولة الأرصدة اللازمة، وتدير وزارة الدفاع هذه الأرصدة.
    She wondered whether the Mauritian Government contemplated granting citizenship, as a right, to the husbands of Mauritian women, just as it granted that status to the wives of Mauritian men. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة الموريشيوسية تفكر في منح الجنسية، بوصفها حقا، ﻷزواج النساء الموريشيوسات، تماما مثلما تمنح ذلك المركز لزوجات الرجال الموريشيوسيين.
    It has secured allowances on an ex gratia basis for an amount similar to those established by Act No. 19.123, to be granted to common-law wives and adopted children of victims not recognized by the law, who were not included in the aforementioned Act. UN وينص هذا الاتفاق على منح إعانة على سبيل الهبة ومساوية للمبلغ المقرر في القانون رقم ٣٢١٩١ لزوجات الضحايا وأطفالهم بالتبني الذين لا يعترف بهم القانون والذين لا يدخلون في القانون أعلاه.
    spouses of delegates, regardless of rank, will be entitled to the same type of pass as the principals. UN ويحق لزوجات أعضاء الوفود، بغض النظر عن رتبتهم، الحصول على تصريح دخول من نفس النوع الذي يحصل عليه أزواجهن.
    The ability of male spouses to obtain the nationality of their new country may be restricted, even when women spouses of native men are permitted to naturalize. UN وقد تقيد قدرة الزوج الذكر على إمكانية الحصول على جنسية البلد الجديد، حتى عندما يسمح لزوجات الرجال الوطنيين بالتجنس.
    Furthermore, many countries provide residence permits but do not grant employment authorization to spouses of temporary workers. UN وعلاوة على ذلك، تقدم بلدان عديدة رخص الإقامة لكنها لا تمنح رخص العمل لزوجات العمال المؤقتين.
    The ability of male spouses to obtain the nationality of their new country may be restricted, even when women spouses of native men are permitted to naturalize. UN فقد تكون إمكانية حصول الزوج الذكر على جنسية البلد الجديد مقيدة، حتى وإن كان يسمح لزوجات المواطنين بالتجنس.
    Since 2011, labour market access has also been facilitated for spouses of labour migrants. UN ومنذ عام 2011، أصبح الوصول إلى سوق العمل ميسراً لزوجات أو أزواج العمال المهاجرين.
    In practice all spouses of Bhutanese citizens, irrespective of their marriage date, are legally allowed to reside in Bhutan and enjoy the full protection of the law. UN وعمليا، يُسمح قانونيا لزوجات المواطنين البوتانيين، بصرف النظر عن تاريخ الزواج، الإقامة في بوتان والتمتع بحماية القانون كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد