ويكيبيديا

    "لزيادة استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase the use
        
    • to increase the utilization
        
    • increased use
        
    • greater use
        
    • to increase utilization
        
    • for increasing the use
        
    • increasing use
        
    • to increase further the utilization
        
    • to maximize the use of
        
    It was noted that capacity-building and awareness-raising were needed to increase the use of such measures by the police, prosecution and judiciary. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي لزيادة استخدام تلك التدابير من جانب الشرطة والنيابة العامة والقضاء.
    The Conference agreed that there should be an agenda for action to increase the use of official statistics for climate change policy and monitoring. UN واتفق المؤتمر على ضرورة وضع برنامج عمل لزيادة استخدام الإحصاءات الرسمية في مجال سياسات تغير المناخ ورصده.
    :: The Ministry of Health has taken actions to increase the utilization rate of modern family planning methods or contraceptive prevalence rate (CPR) to prevent unwanted and undesired pregnancies and reduce the unmet needs of women. UN :: اتخذت وزارة الصحة إجراءات لزيادة استخدام وسائل حديثة لتنظيم الأسرة وتحسين معدلات انتشار وسائل منع الحمل لمنع حالات الحمل العارض أو غير المرغوب فيه والتقليل من الاحتياجات غير الملباة للمرأة.
    However, the net trade and global supply of mercury should be reduced due to the increased use of substitutes and increase in mercury prices. UN غير أن صافي التجارة والتوريد العالمي للزئبق سينخفضان نتيجة لزيادة استخدام البدائل وارتفاع أسعار الزئبق.
    The conclusion of the Doha Round would create new opportunities for growth and strengthen a world partnership to make greater use of free trade in the development process. UN فإن اختتام جولة الدوحة من شأنه إيجاد فرص جديدة للنمو وشراكة عالمية قوية لزيادة استخدام التجارة الحرة في عملية التنمية.
    UNDP management has made important efforts since the start of the Strategic Plan to increase utilization of evacuation. UN وقد بذلت إدارة البرنامج الإنمائي جهوداً هامة منذ بداية تنفيذ الخطة الاستراتيجية لزيادة استخدام التقييم.
    Environmental considerations provided the major stimulus for increasing the use of natural gas in other sectors as well. UN وشكلت الاعتبارات البيئية حافزا رئيسيا لزيادة استخدام الغاز الطبيعي في غير ذلك من القطاعات الأخرى كذلك.
    Traditional development partners should make efforts to increase the use of recipient public financial management system and provide appropriate support to African countries to strengthen their public institutions. UN وينبغي للشركاء التقليديين في التنمية بذل الجهود لزيادة استخدام نظم إدارة الموارد المالية العامة المتلقاة، وتقديم الدعم المناسب للبلدان الأفريقية من أجل تعزيز مؤسساتها العامة.
    In that context, the Chair supported efforts by the Secretariat to increase the use of electronic versions of documents. UN وفي هذا السياق، أيد الرئيس الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لزيادة استخدام النسخ الإلكترونية للوثائق.
    Furthermore, a probation law had been adopted in 2009 to increase the use of alternative forms of punishment. UN وعلاوة على ذلك، تم في عام 2009 اعتماد قانون لوقف تنفيذ الأحكام ومراقبة السلوك لزيادة استخدام أشكال بديلة من العقوبة.
    52. UNICEF leads an inter-agency effort to increase the use of data in policymaking at the national level. UN 52 - وتقود اليونيسيف الجهود المشتركة بين الوكالات لزيادة استخدام البيانات في وضع السياسات على الصعيد الوطني.
    It also noted that while efforts had been made to increase the utilization of videoconferencing, no formal guidance had been formulated to encourage the use of these technologies as low-cost alternatives to travel. UN ولاحظ المجلس أيضا أن جهودا قد بُذلت لزيادة استخدام التداول بالفيديو، ورغم ذلك لم يُوضع أي توجيه رسمي لتشجيع استخدام هذه التقنيات باعتبارها خيارات منخفضة التكلفة عوضا عن السفر.
    (ii) Efforts need to be made by the preference-receiving countries to increase the utilization of GSP schemes, including measures to make the benefits of the GSP better known to exporters, and by the preference-giving countries, where applicable, to expand its product coverage and the margin of preference. UN `٢` يتعين على البلدان المتلقية لﻷفضليات أن تجتهد لزيادة استخدام مخططات نظام اﻷفضليات المعمم بطرق، منها اتخاذ تدابير تشيع بين المصدرين على نحو أفضل مزايا هذه المخططات؛ كما يتعين على البلدان المانحة لﻷفضليات أن توسع، عند الاقتضاء، شمولية المنتجات وتزيد هامش التفضيل.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD assured delegations that UNCTAD would strive to increase the utilization of Portuguese and French in its work. UN 13- وأكد نائب الأمين العام للأونكتاد للوفود بأن الأونكتاد سيسعى جاهداً لزيادة استخدام اللغتين البرتغالية والفرنسية في عمله.
    Improved policy and legal frameworks for the increased use of renewable energies. UN :: تحسين الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Many speakers expressed support for the increased use of that modality, including through joint management. UN وقد أعرب متكلمون كثيرون عن التأييد لزيادة استخدام هذه الطريقة بما في ذلك ما يتم عن طريق اﻹدارة المشتركة.
    Within the context of that overall framework, ways and means should be devised for greater use by the Bretton Woods institutions, in their technical cooperation activities, of the expertise available in the other specialized agencies. UN وفي سياق هذا اﻹطار الشامل، ينبغي أن تكون هناك طرق ووسائل لزيادة استخدام الخبرة المتوفرة لدى سائر الوكالات المتخصصة من قبل مؤسسات بريتون وودز فيما تضطلع به من أنشطة تعاونية تقنية.
    Basing itself on the efforts of community-based organizations (CBOs) and smaller local non-governmental organizations (NGOs), and on the experience of its long-standing Domestic Development Services (DDS) programme, UNV has supported greater use of local expertise and resources and has helped to identify replicable forms of indigenous technical knowledge. UN واستنادا الى جهود المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية المحلية الصغيرة، وعلى أساس تجربة برنامجه المتعلق بخدمات التنمية المحلية القديمة العهد، قدم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الدعم اللازم لزيادة استخدام الخبرات والموارد المحلية كما ساعد في تحديد أشكال المعرفة التقنية المحلية التي يمكن تكرارها.
    She commended the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management for his efforts to increase utilization of the conference facilities at the Economic Commission for Africa and for his visit to Nairobi. UN وأشادت بالأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لما يبذله من جهود لزيادة استخدام مرافق المؤتمرات التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا وللزيارة التي قام بها إلى نيروبي.
    It welcomed also the efforts so far undertaken to increase utilization and more efficient use of the conference facilities at the Economic Commission for Africa, and urged the Secretary-General to sustain the marketing campaign efforts and to report on the outcome to the General Assembly at its sixtieth session. UN ورحبـت بالجهود المبذولة حتى ذلك الحين لزيادة استخدام مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وزيادة فعالية استعمالها، وحثـت الأمين العام على دعم جهـود حملـة التسويـق وموافاة الجمعية العامة بتقرير عن النتائج في دورتها الستين.
    In particular, there was considerable enthusiasm for increasing the use of video-link technology as a form of mutual assistance. UN وكان هناك حماس خاص لزيادة استخدام تكنولوجيا الاتصال المرئي كشكل من أشكال المساعدة المتبادلة.
    48. His delegation supported the increasing use of electronic means, in particular the Internet, to disseminate information about population activities. UN ٤٨ - وأعرب عن تأييد وفد بلاده لزيادة استخدام الوسائل الالكترونية، خاصة " الانترنت " لنشر المعلومات عن اﻷنشطة السكانية.
    8. Notes the improvements in the utilization of the conference centre at the Economic Commission for Africa in response to section II.A, paragraph 1, of its resolution 58/250, and requests the Secretary-General to continue to explore all possible options to increase further the utilization of the conference centre; UN 8 - تلاحظ التحسن الذي طرأ على استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة للفقرة 21 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 58/250، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف جميع الخيارات الممكنة لزيادة استخدام مركز المؤتمرات بشكل أكبر؛
    Look for ways to maximize the use of national consumer price index information to satisfy ICP data requirements in spite of the differences in the measurement objectives of the two programmes. UN والبحث عن سبل لزيادة استخدام المعلومات المتعلقة بمؤشر أسعار الاستهلاك على الصعيد الوطني لتلبية الاحتياجات من بيانات برنامج المقارنات الدولية بالرغم من وجود اختلافات في أهداف قياس البرنامجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد