ويكيبيديا

    "لزيادة الاستثمار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase investment in
        
    • increased investment in
        
    • to invest more in
        
    • to increase investments in
        
    • for increased investments in
        
    • to scale up investment in
        
    • for increasing investment in
        
    • to boost investment in
        
    • to scale up investments in
        
    • for scaling up investment in
        
    • for scaling up investments in
        
    It further addresses the need for adequate resources and financing to increase investment in human resources development. UN ويتناول التقرير أيضا الحاجة إلى موارد كافية وتمويل كاف لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية.
    She urged the Government to redouble its efforts to increase investment in education. UN وحثت الحكومة على مضاعفة جهودها لزيادة الاستثمار في التعليم.
    Recognizing the need for adequate financial resources to increase investment in human resources development, UN وإذ تسلِّم بالحاجة إلى توفر الموارد المالية الكافية لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية،
    As a direct consequence of increased investment in the waste sector, several thousands of new jobs would be created by mid-2011. UN وكنتيجة مباشرة لزيادة الاستثمار في قطاع النفايات، ستُخلق عدة آلاف من الوظائف الجديدة بحلول منتصف 2011.
    Instead of cutting budgets and spending on education, this is the opportune moment to invest more in education. UN وهذه هي اللحظة المناسبة لزيادة الاستثمار في التعليم، لا لتقليص الميزانيات وتخفيض الإنفاق على التعليم.
    The GM will particularly focus on the exploration of innovative financing opportunities and new ways to increase investments in UNCCD implementation, for example through the engagement of the private sector, the use of incentives and innovative financial instruments and mechanisms. UN وستركز الآلية العالمية بوجه خاص على استكشاف فرص للتمويل ابتكاري وسبل جديدة لزيادة الاستثمار في تنفيذ الاتفاقية، مثلاً من خلال إشراك القطاع الخاص واستخدام الحوافز والأدوات والآليات المالية الابتكارية.
    In Egypt, UNFPA supported a national survey of young people and the development of policy documents, which advocate for increased investments in young people, in particular those in the lowest socio-economic quintile. UN وفي مصر، قدم الصندوق الدعم لإجراء دراسة استقصائية وطنية عن الشباب ووضع وثائق السياسة العامة التي تدعو لزيادة الاستثمار في الشباب، ولا سيما من ينتمون للخُمس الأدنى من الفئات الاجتماعية والاقتصادية.
    Recognizing the need for adequate financial resources to increase investment in human resources development, UN وإذ تسلِّم بالحاجة إلى توافر الموارد المالية الكافية لزيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية،
    The economy was continuing to grow and the level of unemployment was low, while public policies had been established to increase investment in social development. UN وأضاف أن الاقتصاد يواصل النمو وأن مستوى البطالة منخفض ولكن تم وضع سياسات عامة لزيادة الاستثمار في التنمية الاجتماعية.
    b. To call upon the Arab private sector to increase investment in maritime transport. UN ب - دعوة القطاع الخاص العربي لزيادة الاستثمار في مجال النقل البحري.
    The recommendations for overseas development assistance to serve as a catalyst to increase investment in Africa and for greater international cooperation to stem illicit capital flight from the continent had been the object of particular attention. UN وكان هناك اهتمام خاص بالتوصيات الداعية إلى جعل المساعدات الإنمائية الخارجية حفازاً لزيادة الاستثمار في أفريقيا، وإلى زيادة التعاون الدولي لوقف هروب رؤوس الأموال غير المشروع من القارة.
    In Indonesia, the Ministry of Youth and Sports Affairs reaffirmed its pledge to develop strong partnerships to increase investment in youth, and to encourage youth-led contributions to society. UN ففي إندونيسيا، أعادت وزارة شؤون الشباب والرياضة تأكيد تعهدها بإقامة شراكات قوية لزيادة الاستثمار في الشباب وتشجيع الإسهامات في المجتمع التي يقودها الشباب.
    It was argued that it could be taxed to increase investment in areas where donors already provide budget support. UN وهناك من يرى أنها يمكن أن تخضع للضريبة لزيادة الاستثمار في المجالات التي تقدم فيها الجهات المانحة بالفعل دعماً للميزانية.
    In recent years the Government of China in cooperation with industry has increased investment in safetyoriented technological change. UN وقد تعاونت حكومة الصين مع الصناعة في السنوات الأخيرة لزيادة الاستثمار في التحول التكنولوجي الذي يراعي مسألة السلامة.
    UNCTAD should continue to work to ensure fair and balanced international trade, which improves the chances of increased investment in agriculture and for greater food security. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله لضمان أن تكون التجارة الدولية عادلة ومتوازنة مما يحسّن الفرص المتاحة لزيادة الاستثمار في الزراعة وزيادة الأمن الغذائي.
    Therefore, there is a strong and urgent need to invest more in agriculture in developing countries. UN ولذلك فإن ثمة حاجة قوية وملحة لزيادة الاستثمار في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    The GM will pursue this as a direct response to The Strategy, which calls for integrated financing strategies of country Parties to increase investments in SLM. UN وستستجيب الآلية العالمية بذلك استجابة مباشرة للاستراتيجية التي تنادي بوضع استراتيجيات تمويل متكاملة للبلدان الأطراف لزيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي.
    274. The importance of innovative financing mechanisms and technology transfer arrangements for increased investments in energy efficiency and renewable energy technologies was stressed by many. UN 274 - وأكد عدد آخر أهمية آليات التمويل الجديدة وترتيبات نقل التكنولوجيا لزيادة الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    PPPs have also been promoted as a means to scale up investment in public infrastructure and help the State to overcome capacity constraints in project design, construction and operation. UN وقد جرى الترويج لهذه الشراكات باعتبارها وسيلة لزيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية العامة ولمساعدة الدولة على تذليل المعوقات التي تحد من قدراتها في مجال تصميم المشاريع وتشييدها وتشغيلها.
    " Rapid economic growth in Africa provides opportunities for increasing investment in disaster risk reduction but also poses challenges. UN " يوفّر النمو الاقتصادي السريع في أفريقيا فرصاً لزيادة الاستثمار في الحدّ من أخطار الكوارث ولكنه يطرح تحديات أيضاً.
    56. Many delegates congratulated UNCTAD for the excellent analysis and policy recommendations contained in the report, in particular the recommendation for aid to be used as a catalyst to boost investment in Africa and for greater international cooperation to stem illicit capital flight from the continent. UN 56- وهنأت وفود عديدة الأونكتاد على ما تضمنه التقرير من تحليلات ممتازة وتوصيات سياساتية، ولا سيما التوصية الداعية إلى استخدام المعونة كمحفز لزيادة الاستثمار في أفريقيا وتعزيز التعاون الدولي من أجل إنهاء هروب رؤوس الأموال بصورة غير مشروعة من القارة الأفريقية.
    97. This report, as well as the Global Plan for Achieving the Millennium Development Goals, has demonstrated that there is a strong need to scale up investments in youth. UN 97 - لقد أوضح هذا التقرير، كما أوضحت الخطة العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن هناك حاجة لزيادة الاستثمار في الشباب.
    The key is to forge an effective international mechanism for the development and dissemination of technologies, aiming to remove barriers, providing predictable financial resources and other incentives for scaling up investment in environmentally sound technologies around the world, especially in developing countries. UN والسبيل إلى ذلك إنما هو استحداث آلية دولية فعالة لابتكار التكنولوجيات ونشرها، بقصد إزالة الحواجز، وتوفير موارد مالية يمكن التنبؤ بها وحوافز أخرى لزيادة الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    C. Round table 3: Economics of desertification/land degradation and restoration: considering cost-benefit analyses for scaling up investments in avoiding land degradation and restoring/regenerating degraded land 65 - 67 13 UN جيم - اجتماع المائدة المستديرة 3: اقتصاديات مكافحة التصحر/تدهور وإصلاح الأراضي: النظر في تحليل التكاليف والفوائد لزيادة الاستثمار في تجنب تدهور الأراضي واستصلاح/وإحياء الأراضي المتدهورة 65-67 16

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد