ويكيبيديا

    "لزيادة الشفافية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase transparency in
        
    • to increase the transparency
        
    • to enhance transparency in
        
    • for to enhance the transparency of the
        
    • to improve transparency in
        
    • increasing transparency in
        
    • to increase transparency on
        
    • for increased transparency in
        
    The Security Council has adopted other measures to increase transparency in its work in the recent past and will consider ways to do it further in the future. UN ولقد اتخذ مجلس الأمن مؤخراً تدابير أخرى لزيادة الشفافية في أعماله، وسينظر في السبل التي تزيد من الشفافية في المستقبل.
    What measures should be taken to increase transparency in resource allocation for children? UN :: ما هي التدابير التي ينبغي اتخاذها لزيادة الشفافية في تخصيص الموارد للأطفال؟
    For example, initiatives have been taken to increase transparency in public administration through technological modernization, and to streamline bureaucratic procedures through online services available to the public. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت مبادرات لزيادة الشفافية في الإدارة العامة عن طريق التحديث التكنولوجي، ولتنظيم الإجراءات البيروقراطية عن طريق توفير الخدمات عبر الإنترنت للجمهور.
    We appeal to the Council to formulate new measures to increase the transparency of its work. UN ونحن نناشد المجلس صياغة تدابير جديدة لزيادة الشفافية في أعماله.
    We support ongoing efforts to enhance transparency in multilaterally agreed nuclear export guidelines and call upon all States to join in this activity. UN ونؤيد الجهود الجارية لزيادة الشفافية في المبادئ التوجيهية المتفق عليها من أطراف متعددة، المتعلقة بتصدير المواد النووية، وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى هذا النشاط.
    268. Efforts are also called for to enhance the transparency of the operations of the agencies. UN ٨٦٢ - ويلزم أيضا بذل جهود لزيادة الشفافية في عمليات الوكالات.
    Member States must act to increase transparency in arms transfers if we are to make any progress. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات لزيادة الشفافية في تحويلات الأسلحة إذا أريد أن نحرز أي تقدم.
    The Governments of Zambia and Mozambique underscored the measures they have taken to increase transparency in budget preparation. UN وأبرزت حكومتا زامبيا وموزامبيق التدابير التي اتخذتاها لزيادة الشفافية في إعداد الميزانية.
    The Group is also encouraged by the fact that the new Prime Minister has taken decisive action to increase transparency in the management of public finances, and encourages further action in this regard. UN ومما يشجع الفريق أيضا أن رئيس الوزراء الجديد قد اتخذ إجراءات حازمة لزيادة الشفافية في إدارة الماليات العامة، ومن ثم فإنه يحث على اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    My delegation notes the efforts of the Security Council to increase transparency in its work by holding an increased number of public meetings. UN ويلاحظ وفد بلادي الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لزيادة الشفافية في عمله، من خلال عقد عدد متزايد من الجلسات العلنية.
    We need to consider other steps to increase transparency in the transfer of arms. UN ونحن بحاجة إلى النظر في تدابير أخرى لزيادة الشفافية في نقل اﻷسلحة.
    Welcoming further the steps taken to increase transparency in armaments and the emerging pattern of closing or converting nuclear-weapon production facilities, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات المتخذة لزيادة الشفافية في مجال التسلح والنمط اﻵخذ في الظهور والمتمثل في إغلاق أو تحويل مرافق انتاج اﻷسلحة النووية،
    We believe that more efforts are needed to increase transparency in SALW sales and effectively address the challenges caused by their illegal circulation. UN ومن رأينا أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود لزيادة الشفافية في مبيعات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتصدي بفعالية للتحديات الناجمة عن تداولها بطريقة غير مشروعة.
    93. Internal and external oversight institutions carried out ongoing work to increase transparency in the court system. UN 93 - واستطرد قائلا إن مؤسسات الرقابة الداخلية والخارجية تقوم بالعمل لزيادة الشفافية في نظام المحاكم.
    However, pending progress on such an initiative, some measures could be taken to increase transparency in space activities and otherwise to build confidence in the peaceful intentions of all space-faring states. UN غير أنه، ريثما يتم إحراز تقدم بشأن مبادرة من هذا القبيل، يمكن اتخاذ بعض التدابير لزيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية وبناء الثقة في النوايا السلمية لجميع الدول المرتادة للفضاء.
    45. to increase transparency in the functioning of Government at all levels and accountability in public life, the Government brought forward a historic legislation, the Right to Information Act, 2005. UN 45- لزيادة الشفافية في سير أعمال الحكومة على جميع المستويات والمساءلة في الحياة العامة، أتت الحكومة بتشريع تاريخي، هو قانون الحق في الحصول على المعلومات لعام 2005.
    Viet Nam attaches great importance to promoting international use of the United Nations Register of Conventional Arms in reporting military expenditures to increase transparency in armaments. UN وتعلق فييت نام أهمية كبيرة على تعزيز الاستخدام الدولي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية في ما يتعلق بتقديم تقارير عن النفقات العسكرية لزيادة الشفافية في مجال التسلح.
    Member States would therefore like to see Council efforts to increase the transparency of this process, as well as an enhanced role for the General Assembly. UN ومن ثم تود الدول الأعضاء أن ترى المجلس يبذل جهودا لزيادة الشفافية في هذه العملية، فضلا عن تعزيز دور الجمعية العامة.
    Since 2003, Georgia has also been working to massively overhaul our health care system to enhance transparency in the health insurance and pharmaceutical markets. UN منذ عام 2003 ما فتئت جورجيا تعمل من أجل إصلاح نظام الرعاية الصحية لدينا على نحو واسع جدا لزيادة الشفافية في التأمين الصحي وأسواق الأدوية.
    268. Efforts are also called for to enhance the transparency of the operations of the agencies. UN ٢٦٨ - ويلزم أيضا بذل جهود لزيادة الشفافية في عمليات الوكالات.
    We are, however, the first to agree that a lot more remains to be done to improve transparency in the work of the Council. UN بيد أننا نوافق على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغــي عمله لزيادة الشفافية في عمل المجلس.
    Too much emphasis had been given to increasing transparency in the public sector. UN وأضاف أنه أعُطى اهتمام كبير جداً لزيادة الشفافية في القطاع العام.
    ∙ There would be merit in voluntary measures to increase transparency on holdings of weapons-grade fissile material, plutonium and highly enriched uranium (HEU). UN ● قد يكون من المفيد اتخاذ تدابير طوعية لزيادة الشفافية في حيازات المواد الانشطارية الحربية والبلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹغناء.
    There was clearly a need for increased transparency in the relations between the Bureau, the Committee, and the Secretariat. UN من الواضح أن هنالك حاجة لزيادة الشفافية في العلاقات بين المكتب واللجنة واﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد