ويكيبيديا

    "لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase ODA
        
    • to increase official development assistance
        
    • for increasing ODA
        
    • increased ODA
        
    Commitments to increase ODA must therefore be fulfilled. UN ويجب الوفاء بالتالي بالالتزامات المقدمة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    His Government also underlined the urgent need to increase ODA and other development resources substantially. UN وإن حكومته تؤكد أيضاً الحاجة الماسة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية واستدامة الموارد الإنمائية الأخرى زيادة كبيرة.
    Efforts by donors to increase ODA should be commensurate with the targets set by the international community. UN وينبغي أن تتناسب الجهود التي يبذلها المانحون لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية مع الأهداف التي وضعها المجتمع الدولي.
    The need for a further effort to increase official development assistance to Africa has been highlighted in the Secretary-General's report. UN وسلط تقرير الأمين العام الضوء على الحاجة إلى بذل المزيد من الجهد لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا.
    At the same time, it is all the more important now to ensure the implementation of the commitments undertaken significantly to increase official development assistance. UN وفي الوقت ذاته، من الأمور المهمة للغاية الآن ضمان تنفيذ الالتزامات المتعهد بها بشكل كبير لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    His delegation welcomed recent initiatives and decisions on a schedule for increasing ODA, so as to honour the commitment of 0.7 per cent by 2015. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بما اتُّخِذ مؤخرا من مبادرات ومقررات بشأن وضع جدول زمني لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بغية الوفاء بالإلتزام بهدف 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    UNFPA hopes that this increased ODA effort will be translated into higher contributions to the Fund and that the number of major donors will increase from 17 to at least 20 in the near future. UN ويأمل الصندوق في أن يترجم الجهد المبذول لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى زيادة في التبرعات للصندوق وإلى زيادة عدد المانحين الرئيسيين من 17 إلى 20 على الأقل في المستقبل القريب.
    Accordingly, efforts to increase ODA should be continued. UN وبناء على ذلك، ينبغي الاستمرار في بذل الجهود لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Efforts should be made to increase ODA in line with these targets, and to maintain a substantial level of ODA flows, while improving its effectiveness. UN ويتعين بذل الجهود لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بما يتفق مع هذه الأهداف، والحفاظ على مستوى معتبر من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Norway welcomed recent commitments to increase ODA and cancel debts; however, more progress had to be made towards increasing ODA to the target of 0.7 per cent. UN وترحب النرويج بالالتزامات الأخيرة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون. ومع ذلك يتعين إحراز المزيد من التقدم صوب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لبلوغ هدف الـ 0.7 في المائة.
    That problem might be largely resolved if the donor countries met their commitment under the Brussels Programme to increase ODA to between 0.15 and 0.20 per cent of GNI. UN وقد تُحَل هذه المشكلة إلى حد كبير إذا أوفت البلدان المانحة بالتزاماتها بموجب برنامج بروكسل لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى ما يتراوح بين 0.15 و0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    The large investment requirements of LDCs imply a need for new and additional resources and efforts to increase ODA to LDCs supportive of national programmes of action, including poverty eradication strategies. UN وتتطلب الاحتياجات الاستثمارية الضخمة في تلك البلدان ضرورة توفير موارد جديدة وإضافية وبذل جهود لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتلك البلدان دعما لبرامج العمل الوطنية بما في ذلك استراتيجيات استئصال الفقر.
    While he hailed the additional commitments made by the Group of Eight to increase ODA by about $50 billion a year by 2010, he hoped that all least developed countries and landlocked least developed countries would benefit from that aid package. UN ومع ترحيبه بالالتزامات الإضافية التي قامت بها مجموعة الثمانية لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى ما يقارب 50 بليون دولار في السنة بحلول عام 2010، أعرب عن أمله أن تستفيد جميع البلدان الأقل نمواً و البلدان غير الساحلية الأقل نمواً من مجموعة المعونات هذه.
    46. The commitments announced by some donor countries to increase ODA were welcome, but a larger agenda for crisis prevention remained unaddressed. UN 46 - واستطرد قائلا إن الالتزامات التي أعلنتها بعض البلدان المانحة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية تحظى بالترحيب، ولكن لا يزال هناك جدول أعمال أكبر لمنع الأزمات لم يجر تناوله.
    He voiced serious concerns, however, over the will to increase official development assistance substantially, given the current budget constraints and the lack of political support in donor Governments. UN بيد أنه أعرب عن تخوفات كبيرة من عدم توفر الإرادة اللازمة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بقدر هام، وذلك نظرا لضغوط الميزانية الحالية ولعدم توفر دعم سياسي من الحكومات المانحة.
    That is why I am pleased to welcome the decisions of the G-8 to cancel the debt of 18 developing countries, as well as other steps taken by the European Union to increase official development assistance (ODA). UN لذلك السبب يسرني أن أرحب بقرارات مجموعة الثمانيـة بإلغاء ديون 18 بلدا ناميا، وأرحب أيضا بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Development partners need to ensure that they implement their commitments to increase official development assistance in a predictable fashion; they should also accelerate progress towards a development-friendly outcome to the trade negotiations of the Doha Round. UN ويحتاج شركاء التنمية إلى كفالة أنهم يقومون بتنفيذ التزاماتهم لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة يمكن التنبؤ بها؛ وينبغي عليهم أيضا التعجيل بإحراز تقدم على طريق تحقيق نتائج مناسبة للتنمية في المفاوضات التجارية التي ستجري في إطار جولة الدوحة.
    A special effort must be made to increase official development assistance, provide debt relief, open up markets to products from the South, increase flows of foreign direct investment to developing countries, especially in Africa, and reform the international financial architecture in order to allow for greater transparency and increased participation by the developing countries. UN كما ينبغي بذل جهد خاص لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتوفير سُبل تخفيف الديون وفتح الأسواق أمام المنتجات الواردة من الجنوب وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي الخاص إلى البلدان النامية ولاسيما في أفريقيا وإصلاح البنية المالية الدولية بما يتيح المزيد من الشفافية والمزيد من مشاركة البلدان النامية.
    The announcement by the European Union and other donors of their time-bound schedules for increasing ODA should further the achievement of the Brussels ODA targets for least developed countries. UN والإعلان الصادر عن الاتحاد الأوروبي والمانحين الآخرين بشأن جداولهم المحددة الزمن لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن يعزز تحقيق أرقام بروكسل المستهدفة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا.
    148. In Gleneagles, the United Kingdom, in 2005, heads of State of the Group of Eight countries set targets for increasing ODA to $130 billion by 2010. UN 148 - وفي غلين إيغلز بالمملكة المتحدة، حدد رؤساء بلدان مجموعة السبعة، في اجتماع عقد في عام 2005، أهدافا لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتبلغ 130 بليون دولار بحلول عام 2010.
    It was also stressed that unlike the time-bound commitments contained in the adjustment programmes that developing countries arrange with multilateral creditors, most donors have not set a timetable for increasing ODA. UN وجرى التأكيد أيضا على أن معظم الجهات المانحة لم تضع جدولا زمنيا لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها على عكس الالتزامات المحددة بإطار زمني الواردة في برامج التكيف التي ترتبها البلدان النامية مع الجهات الدائنة المتعددة الأطراف.
    Indonesia therefore not only supports the international call for increased ODA, deeper debt forgiveness and the elimination of systemic inequities but also supports developing a reliable international system for adequately and reliably helping those developing countries that display strong momentum and ownership of the reform process to eradicate poverty and sustain development. UN لذلك لا تؤيد إندونيسيا النداء الدولي لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتعميق الإعفاء من الديون وإزالة أشكال الغبن المنهجية فحسب، بل تؤيد أيضا وضع نظام دولي موثوق لمد يد المساعدة على نحو ملائم للبلدان النامية التي تبدي زخما قويا لعملية الإصلاح وتملكا لناصيتها من أجل القضاء على الفقر وإدامة التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد