It was generally recognized that the continuing dialogue had initiated an important process to increase participation in the Agreement, which would continue in other forums. | UN | وساد اعتراف عام بأن الحوار المستمر قد بدأ عملية هامة لزيادة المشاركة في الاتفاق، وهو ما سيستمر في محافل أخرى. |
In doing this, the Commission should examine examples where efforts to increase participation have been successful and disseminate this information widely. | UN | وفي سبيل هذه الغاية ينبغي أن تدرس اللجنة النماذج التي نجحت فيها الجهود لزيادة المشاركة ونشر المعلومات على نطاق واسع. |
In doing this, the Commission should examine examples where efforts to increase participation have been successful and disseminate this information widely. | UN | وفي سبيل هذه الغاية ينبغي أن تدرس اللجنة النماذج التي نجحت فيها الجهود لزيادة المشاركة ونشر المعلومات على نطاق واسع. |
Ultimately, participation must be the result of evolution and change within societies and systems which themselves become vehicles for increased participation. | UN | وفي النهاية ينبغي أن تفضي المشاركة إلى التطور والتغيير داخل المجتمعات والنظم التي تصبح هي ذاتها أدوات لزيادة المشاركة. |
Another delegation expressed support for decentralization, also welcoming the revised project cycle, which allowed for increased participation. | UN | وأعرب وفد آخر عن تأييده للا مركزية، مرحبا أيضا بالدورة المنقحة للمشاريع حيث أنها تفسح المجال لزيادة المشاركة. |
The multi-stakeholder Forum needed to continue to broaden the process, enabling greater participation and cooperation. | UN | ومن الضروري أن يستمر منتدى أصحاب المصلحة المتعددين في توسيع نطاق العملية، بحيث يتيح المجال لزيادة المشاركة والتعاون. |
Particular focus will be placed on increasing participation on the part of developing countries and countries with economies in transition. | UN | وسيولى اهتمام خاص لزيادة المشاركة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Training is a tool to increase participation in public life, to prevent disease, maintain a healthy lifestyle and keep up activity. | UN | والتدريب أداة لزيادة المشاركة في الحياة العامة، ومنع المرض، والحفاظ على نمط حياتي صحي، والمحافظة على النشاط. |
The Advisory Committee commends the Ethics Office for its efforts to increase participation in the voluntary public disclosure initiative. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بمكتب الأخلاقيات لجهوده لزيادة المشاركة في مبادرة الإقرارات الطوعية العلنية. |
25. Work is also continuing on strategies to increase participation in environmental observations at the local and national levels. | UN | ٢٥ - ويستمر العمل على وضع استراتيجيات لزيادة المشاركة في عمليات المراقبة البيئية على المستويين المحلي والوطني. |
3. Encourages States that have already subscribed to the Code of Conduct to make efforts to increase participation in the Code; | UN | 3 - تشجع الدول التي انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لزيادة المشاركة فيها؛ |
Subregional approaches involving relevant stakeholders should therefore be emphasized in order to increase participation by indigenous people. | UN | وينبغي بالتالي التشديد على النهج دون الإقليمية التي يتم من خلالها إشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة، لزيادة المشاركة من السكان الأصليين. |
3. Encourages States that have already subscribed to the Code of Conduct to make efforts to increase participation in the Code; | UN | 3 - تشجع الدول التي انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لزيادة المشاركة فيها؛ |
Our leaders also called for adaptation of the working methods of the Security Council to increase participation in, and the transparency of, its work and enhance accountability to the membership. | UN | ودعا رؤساؤنا أيضا إلى تكييف أساليب عمل المجلس لزيادة المشاركة في عمله، وإضفاء الشفافية عليه، وتحسين خضوع الأعضاء للمساءلة. |
:: Opportunities created for increased participation in economic activities to move up in value chains and resulting social benefits. | UN | :: نشوء فرص لزيادة المشاركة في الأنشطة الاقتصادية من أجل الارتقاء في سلاسل القيمة، مع ما ينشأ عن ذلك من منافع اجتماعية. |
The International Health Awareness Network and its supporters are directly invested in education for health and education as a tool for increased participation in government and leadership. | UN | وتقوم الشبكة الدولية للتوعية الصحية وداعموها بالاستثمار المباشر في التوعية بأهمية الصحة والتعليم كأداة لزيادة المشاركة في الحكم والقيادة. |
9. Also encourages the Board of Trustees to consider diversifying further the venues of the events organized by the Institute and to include the cities hosting regional commissions, in order to promote greater participation and reduce costs; | UN | 9 - تشجع أيضا مجلس الأمناء على النظر في مواصلة تنويع أماكن عقد المناسبات التي ينظمها المعهد وأن تشمل تلك الأماكن المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، بغية الترويج لزيادة المشاركة والحد من التكاليف؛ |
Efforts by Governments and by the Secretariat have been made in various regions to foster greater participation in the Register. Different regional forums have continued to discuss the establishment of arms registers that would deal with weapons of immediate concern to them. | UN | وقد بذلت جهود من جانب الحكومات واﻷمانة العامة في مناطق مختلفة لزيادة المشاركة في السجل؛ كما واصلت محافل إقليمية مختلفة محادثاتها بشأن إنشاء سجلات لﻷسلحة التي تثير قلقا لدى تلك المحافل بشكل مباشر. |
In this regard, it welcomes the forthcoming opening of the informal meeting of the States Parties to the New York Agreement, at which two days will be devoted to increasing participation in this Agreement. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب بافتتاح الاجتماع غير الرسمي للدول الأطراف في اتفاق نيويورك المقبل، الذي سيُكرس فيه يومان خلاله لزيادة المشاركة في هذا الاتفاق. |
In terms of increasing participation in decision-making, it was essential for women from such vulnerable groups as migrants, indigenous communities and those living in extreme poverty to be given greater visibility. | UN | وقال إنه بالنسبة لزيادة المشاركة في عملية صنع القرار من الضروري زيادة تسليط الضوء على دور النساء المنتميات إلى جماعات ضعيفة، مثل جماعات المهاجرين ومجتمعات السكان الأصليين ومن يعيشون في فقر مدقع. |
He said that UNICEF looked forward to engaging further with the Executive Board and partners on the Strengthening Humanitarian Action initiative. | UN | وقال إن اليونيسيف تتطلع قُدُما لزيادة المشاركة مع المجلس التنفيذي والشركاء لتعزيز المبادرة الإنسانية. |
There were also calls for greater engagement and dialogue between the United Nations and the G20, at both the Secretariat and intergovernmental levels. | UN | وكانت هناك أيضاً دعوات لزيادة المشاركة والحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين، على مستوى الأمانة العامة والمستوى الحكومي الدولي معاً. |