ويكيبيديا

    "لزيادة مشاركة النساء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase women's participation in
        
    • to increase the participation of women in
        
    • increase women's participation in the
        
    She welcomed the Committee's suggestions on measures to increase women's participation in sports. UN وأعربت عن ارتياحها لمقترحات اللجنة بشأن اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة النساء في الأنشطة الرياضة.
    Egypt's National Council for Women established a centre to increase women's participation in political life and create awareness about the importance of their contribution. UN وأنشأ المجلس القومي للمرأة في مصر مركزا لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والتوعية بأهمية مساهمتهن.
    It also welcomed the steps taken to increase women's participation in Parliament. UN ورحّبت أيضاً بالخطوات التي اتّخذت لزيادة مشاركة النساء في البرلمان.
    Negotiations were under way to increase the participation of women in elections, both as voters and candidates, including the introduction of a 25 per cent quota of female members of parliament. UN والمفاوضات جارية الآن لزيادة مشاركة النساء في الانتخابات كناخبات ومرشحات على السواء، بما في ذلك استحداث حصة مقدارها 25 في المائة للإناث في البرلمان.
    A project had apparently been launched to increase the participation of women in political life, and the Electoral Code had been amended to introduce quotas for women in all elections. UN وقالت إنه سبق أن وضع مشروع على ما يظهر لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، وإن قانون الانتخابات عدل بحيث خصصت حصص للنساء في جميع الانتخابات.
    Government efforts to increase the participation of women in education include, among other things, special education programmes, women's education programmes, scholarships for girl students, free textbooks and employment of at least one female teacher in every primary school. UN إن جهود الحكومة لزيادة مشاركة النساء في التعليم تشمل، من بين أمور أخرى، برامج تعليمية خاصة وبرامج لتعليم النساء وتقديم منح دراسية للطالبات وتوزيع الكتب المدرسية مجاناً وتعيين أُنثى واحدة على الأقل مُدَرِّسةً في مدرسة ابتدائية.
    It noted the lack of measures to increase women's participation in political and public life, despite legal steps to prohibit gender discrimination. UN ولاحظت قلة التدابير المتخذة لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، رغم الإجراءات القانونية المتخذة لمنع التمييز الجنساني.
    Intergovernmental and coordination results focus on achieving continued reinforcement and monitoring to increase women's participation in leadership. UN وتركز نتائج الهيئات الحكومية الدولية والنتائج المحررة في مجال التنسيق على التعزيز والرصد المستمرين لزيادة مشاركة النساء في القيادة.
    16. to increase women's participation in the elections and ensure their security, separate polling stations were set up for women. UN 16 - وتوخيا لزيادة مشاركة النساء في الانتخابات وضمان أمنهن، فقد خصصت لهن مراكز اقتراع منفصلة.
    34. Ms. Belmihoub-Zerdani said that considerable political will was required to increase women's participation in political and public life in view of the size of the country and the complexity of the political system. UN 34 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: قالت إنه يتعين وجود إرادة سياسية قوية لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة نظرا لحجم البلد وتعقيد النظام السياسي.
    He wished to know what steps were being taken to increase women's participation in public life, especially in government institutions, and how many women had been elected to the European Parliament since June 2003. UN 28- واستفسر عن الخطوات المتخذة لزيادة مشاركة النساء في الحياة العامة، خاصةً في المؤسسات الحكومية، وعن عدد النساء اللواتي انتُخِبن أعضاءً في البرلمان الأوروبي منذ حزيران/يونيه 2003.
    339. Many countries, including Colombia, and Zimbabwe, supported some form of " electoral engineering " to increase women's participation in power and decision-making. UN 339 - وأيدت بلدان عديدة، بما فيها كولومبيا وزمبابوي، شكلا من أشكال " المعالجة الانتخابية " لزيادة مشاركة النساء في السلطة وعملية اتخاذ القرار.
    It notes with concern the absence of temporary special measures to increase women's participation in political and public life, despite the Committee's recommendation in paragraph 273 of its previous concluding comments (see A/55/38, part one). UN وتلاحظ اللجنة بقلق انعدام تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة النساء في الحياة العامة والسياسية على الرغم مما أوصت به اللجنة في الفقرة 273 من تعليقاتها الختامية السابقة A/55/38) الجزء الأول).
    297. The Committee welcomes the support for enterprises that have adopted special measures to increase women's participation in the workforce, including the obligation to negotiate equality plans and create equality delegates in private enterprises. UN 297 - وترحب اللجنة بالدعم المقدم إلى المؤسسات التي تتخذ تدابير خاصة لزيادة مشاركة النساء في القوة العاملة، بما في ذلك الالتزام بالتفاوض بشأن خطط تحقيق المساواة واتباع المساواة في تشكيل الوفود في هذا الشأن في المؤسسات الخاصة.
    It reiterated its request to provide information on any measures taken or contemplated to increase the participation of women in the public service, especially in the higher level categories in which they are underrepresented. UN وكررت طلبها الخاص بتقديم معلومات عن أية تدابير اتخذت أو يزمع اتخاذها لزيادة مشاركة النساء في الخدمة العامة، لا سيما في الفئات العليا حيث يتدنى مستوى تمثيلهن.
    It would be useful to know whether the registration process for non-governmental organizations in fact impeded women's activism, and whether the Government had considered the development of affirmative action legislation to increase the participation of women in all fields of economic activity. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت اجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية تعيق فعلا النشاط النسوي، وما إذا كانت الحكومة قد نظرت في استحداث تشريعات العمل الإيجابي لزيادة مشاركة النساء في جميع ميادين النشاط الاقتصادي.
    19. Please indicate if the State party has taken any measures to increase the participation of women in political parties since the annex to the State party report indicates very low participation of women in some political parties. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي تدابير لزيادة مشاركة النساء في الأحزاب السياسية، إذ إن مرفق تقرير الدولة الطرف يشير إلى مشاركة نسائية متدنية للغاية في بعض الأحزاب السياسية.
    The Supreme Electoral Tribunal had taken initiatives to increase the participation of women in elections, but in the patriarchal mindset, one more woman represented one less man, and resistance remained strong. UN وقد اتخذت المحكمة الانتخابية العليا مبادرات لزيادة مشاركة النساء في الانتخابات لكن في ضوء النزعة الأبوية السائدة، فإن أي زيادة في عدد النساء الممثلات ولو بامرأة واحدة، تعني نقصا في عدد الرجال، ولا تزال المقاومة قوية.
    The State party should effectively monitor and assess the progress of the Third Basic Plan for Gender Equality and take prompt action to increase the participation of women in the public sector, including through temporary special measures, such as statutory quotas in political parties. UN ينبغي أن ترصد اللجنة الدولة الطرف وتقيم بصورة فعالة التقدم المحرز فيما يتعلق بالخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين وأن تتخذ إجراءات فعالة لزيادة مشاركة النساء في القطاع العام، بطرق منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، مثل اعتماد الحصص القانونية في الأحزاب السياسية.
    Please elaborate on criteria and process for appointment and promotion of women in diplomatic services and obstacles identified to their participation in the highest diplomatic ranks, as well as any measures taken or envisaged to increase the participation of women in the fields covered by article 8 of the Convention. UN يرجى تقديم تفاصيل حول معاير وإجراءات تعيين النساء وترقيتهن في السلك الدبلوماسي والعقبات المحددة التي تحول دون مشاركتهن في أرفع المناصب الدبلوماسية فضلاً عن أية تدابير اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها لزيادة مشاركة النساء في المجالات المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد