ويكيبيديا

    "لزيادة معدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase the rate
        
    • to increase the rates
        
    • for increasing the rate
        
    • to the increased rate of
        
    It was possible, however, to implement measures to increase the rate of detection and to reduce and deter such cases. UN على أنه أضاف أن من الممكن تنفيذ تدابير لزيادة معدل الاكتشاف وتخفيض عدد هذه الحالات والردع عن وقوعها.
    The government introduced Universal Primary Education to increase the rate of enrolment of children. UN وأخذت الحكومة بنظام التعليم الابتدائي للجميع لزيادة معدل قيد الأطفال.
    How can regional approaches be utilised to increase the rate of accession and ratification of the CCM? UN كيف يمكن استخدام النُهج الإقليمية لزيادة معدل الانضمام إلى الاتفاقية والتصديق عليها؟
    In the area of education, the Government of Uganda has taken affirmative action to increase the rates of enrolment at the national university and other institutions of higher learning. UN وفي مجال التعليم، اتخذت حكومة أوغندا اجراءات في إطار العمل الايجابي لزيادة معدل التسجيل في الجامعة الوطنية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    Present government has undertaken a noteworthy and mentionable step for increasing the rate of female education. UN وقد اتخذت الحكومة الحالية خطوة هامة وجديرة بالذكر لزيادة معدل تعليم المرأة.
    The best means to increase the rate of return on CBMs is to make them both relevant and user-friendly. UN أفضل وسيلة لزيادة معدل الردود المتعلقة بتدابير بناء الثقة هي جعلها ذات صلة وسهلة الاستخدام.
    2.2.3.4 Refurbishing or recycling activities should not be discouraged, recognizing in particular the flexibility required for each country to increase the rate of environmentally sound recovery of low-risk waste. UN 2-2-3-4 لا ينبغي التثبيط عن أنشطة التجديد أو إعادة التدوير، مع الاعتراف بوجه خاص بالمرونة المطلوبة لكل بلد لزيادة معدل الاسترداد السليم بيئياً للنفايات المنخفضة المخاطر.
    2.2.3.4 Refurbishing or recycling activities should not be discouraged, recognizing in particular the flexibility required for each country to increase the rate of environmentally sound recovery of low-risk waste. UN 2-2-3-4 لا ينبغي التثبيط عن أنشطة التجديد أو إعادة التدوير، مع الاعتراف بوجه خاص بالمرونة المطلوبة لكل بلد لزيادة معدل الاسترداد السليم بيئياً للنفايات المنخفضة المخاطر.
    2.2.3.4 Refurbishing or recycling activities should not be discouraged, recognizing in particular the flexibility required for each country to increase the rate of environmentally sound recovery of low-risk waste. UN 2-2-3-4 لا ينبغي التثبيط عن أنشطة التجديد أو إعادة التدوير، مع الاعتراف بوجه خاص بالمرونة المطلوبة لكل بلد لزيادة معدل الاسترداد السليم بيئياً للنفايات المنخفضة المخاطر.
    10. Concerted efforts must be made to increase the rate of women’s recruitment at the P-4 to D-1 levels. UN ١٠ - ويجب أن تبذل جهود متضافرة لزيادة معدل انتداب النساء في الرتب من ف - ٤ الى مد - ١.
    65. Efforts should be made to increase the rate of growth of new jobs that yield incomes above the poverty line. UN 65 - ينبغي بذل الجهود لزيادة معدل نمو الوظائف الجديدة التي تدر دخلا فوق مستوى خط الفقر.
    A workshop organized by ECA on African capital market development contributed to enhancing the ability of countries to mobilize and allocate resources to increase the rate of domestic savings and the inflow of foreign investments. UN وأسهمت حلقة عمل نظمتها اللجنة حول تنمية أسواق رؤوس الأموال الأفريقية في تعزيز قدرة البلدان على تعبئة الموارد وتخصيصها لزيادة معدل الادخار المحلي وتدفق الاستثمارات الأجنبية.
    To increase access to lessons learned and good practices, additional efforts have been deployed to increase the rate of submission of evaluation reports to the global evaluation database. UN ولزيادة إمكانية الوصول إلى الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، بُذلت جهود إضافية لزيادة معدل تقديم تقارير التقييم إلى قاعدة بيانات التقييم العالمية.
    The agency works with employers to improve equal opportunity outcomes for women in the workplace by delivering practical solutions, building strategic partnerships, and leading public debate to increase the rate of change. UN وتعمل الوكالة مع أصحاب العمل لتحسين نتائج تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في مكان العمل عن طريق تقديم حلول عملية، وإقامة شراكات استراتيجية، وقيادة النقاش العام لزيادة معدل التغيير.
    321. The United Nations Office at Geneva has no plan to increase the rate of utilization of the rooms. UN 321 - وليس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أي خطة لزيادة معدل استخدام القاعات.
    322. The Conference Services Division at Geneva considered that it had no specific mandate to increase the rate of utilization of the conference rooms. UN 322 - واعتبرت شعبة خدمات المؤتمرات في جنيف أنها لم تفوَّض تفويضا محددا لزيادة معدل استخدام قاعات الاجتماع.
    What measures has the Government taken to increase the rate of women's literacy and to decrease the percentage of girls dropping out of school, including Roma women and girls? Please provide statistical data in that respect. UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة معدل إلمام المرأة بالقراءة والكتابة وخفض نسبة انقطاع الفتيات عن الدراسة، بمن فيهن نساء وفتيات طائفة الروما؟ ويرجى تقديم بيانات إحصائية بهذا الصدد.
    11. Efforts were being made to encourage girls to opt for subjects not considered traditionally " female " , such as science and engineering, and to increase the rate of female enrolment in vocational training courses. UN 11 - وأضافت أن هناك جهودا يتم بذلها لتشجيع الفتيات على اختيار مواضيع غير تقليدية بالنسبة للمرأة مثل العلوم والهندسة، كما يتم بذل الجهود لزيادة معدل التحاق الفتيات في الدورات التدريبية المهنية.
    In the area of education, the Government of Uganda has taken affirmative action to increase the rates of enrolment at the national university and other institutions of higher learning. UN وفي مجال التعليم، اتخذت حكومة أوغندا اجراءات في إطار العمل الايجابي لزيادة معدل التسجيل في الجامعة الوطنية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي.
    6. The formal system was, however, only part of the new structure; other key elements included improved legal assistance for staff, a decentralized informal system to avoid unnecessary litigation, new management evaluation mechanisms to increase the rates of dispute resolution at a relatively early stage and the question of registries. UN 6 - غير أن النظام الرسمي لا يشكل إلا جزءا من الهيكل الجديد؛ ومن بين العناصر الرئيسية الأخرى توفير المساعدة القانونية المحسنة للموظفين، وتوفير نظام غير رسمي لا مركزي لتجنب المنازعات غير الضرورية، وآليات تقييم إدارية جديدة لزيادة معدل تسوية المنازعات في مرحلة مبكرة نسبيا، ومسألة قلمي المحكمتين.
    In response to this shortfall, the UNMIK Police has endeavoured to leverage the effectiveness of its smaller numbers by developing carefully planned joint security operations with KFOR, as well as by developing strategic options for increasing the rate of intake of future Kosovo Police Service officers. UN وتصديا لهذا النقص، بذلت شرطة البعثة قصارى جهدها لتعزيز فعالية عدد أفرادها الأقل عددا من المطلوب من خلال تنظيم عمليات أمنية مشتركة مخططة بعناية مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو، فضلا عن استحداث خيارات استراتيجية لزيادة معدل المرشحين الذين سينضموا في المستقبل كضباط إلى مرفق الشرطة في كوسوفو.
    Due to the increased rate of telecommunication usage, providers are forced to raise costs in order to be able to expand infrastructure plans, but real commitments in this field are still lacking. UN ونظرا لزيادة معدل استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية، يضطر مقدمو الخدمات لرفع التكاليف من أجل أن يتمكنوا من توسيع خطط الهياكل الأساسية، ولكن لا يزال يُفتقر إلى التزامات حقيقية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد