ويكيبيديا

    "لزيادة هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase this
        
    • to increase such
        
    • to increase that
        
    • to increase those
        
    • to increase them
        
    • to increase these
        
    Since 1983, efforts have been made to increase this participation. UN ومنذ عام ١٩٨٣، بذلت الجهود لزيادة هذه المشاركة.
    Support to increase this capacity, particularly in the community of non-governmental organizations (NGOs) is crucial. UN وتقديم الدعم لزيادة هذه القدرة، ولا سيما فيما بين أوساط المنظمات غير الحكومية، يتسم بأهمية حاسمة.
    Measures were in place to increase this budget in order to provide two hot meals per day to the detainees. UN ويجري اتخاذ تدابير لزيادة هذه الميزانية من أجل توفير وجبتين ساخنتين يومياً للمحتجزين.
    She hoped that further efforts could be made to increase such contributions to the Institute and looked forward to continuing discussions on the matter. UN وأعربت عن أملها في إمكانية القيام بالمزيد من الجهود لزيادة هذه الإسهامات المقدمة إلى المعهد، وعن تطلعها لمواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة.
    The Government would attempt to increase that budget as part of its efforts to improve women's status. UN وستبذل الحكومة جهداً لزيادة هذه الميزانية في سياق الكفاح من أجل ترقية مركز المرأة.
    Efforts were being made to increase those percentages, but it was a lengthy process. UN ويتم بذل جهود لزيادة هذه النسب ولكن هذه العملية طويلة الأجل.
    It is essential that the expectations of the conventions, including the Rotterdam Convention, realistically correspond to the GEF's limited resources, or that the conventions work collaboratively with others to increase them. UN ومن الضروري أن تتوافق التوقعات المنتظرة من الاتفاقيات بما في ذلك اتفاقية روتردام مع الموارد المحدودة لمرفق البيئة العالمية، أو أن تعمل الاتفاقيات بصورة تعاونية مع بعضها البعض لزيادة هذه التدفقات.
    Please indicate what temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, and the Committee's general recommendation 25 are being used to increase these numbers. UN يرجى الإشارة إلى التدابير الخاصة المؤقتة المستخدمة لزيادة هذه الأعداد وفقا للفقرة 1 من المادة 4 والتوصية العامة 25 للجنة.
    567. Namibia noted that the percentage of the rural population with sanitary facilities had increased to 38 per cent, and efforts were being continued to increase this percentage rapidly. UN 567- ولاحظت ناميبيا أن نسبة سكان الأرياف المزودين بمرافق الصرف الصحي قد ارتفعت إلى 38 في المائة وأن الجهود لا تزال جارية لزيادة هذه النسبة بسرعة.
    In an effort to increase this subvention, the Department, in consultation with UNIDIR, proposed an increase to $250,000. The proposal was not successful. UN وفي محاولة لزيادة هذه الإعانة، اقترحت الإدارة، بالتشاور مع المعهد، زيادة قدرها 000 250 دولار، ولم يكلل هذا الاقتراح بالنجاح.
    Currently 35 per cent of all serving United Nations volunteer specialists and field workers are women and efforts are being undertaken to increase this ratio. UN وتشكل النساء حاليا ٥٣ في المائة من جميع متطوعي اﻷمم المتحدة الاختصاصيين والعاملين في الميدان، والجهود تبذل حاليا لزيادة هذه النسبة.
    The Government indicated that it would be prepared to increase this force to 500, but that it would require logistic and operational support from external sources in order to do so. UN وأشارت الحكومة إلى أنها على استعداد لزيادة هذه القوة إلى ٥٠٠ عنصر، ولكنها بحاجة إلى دعم سوقي وتشغيلي من مصادر خارجية من أجل القيام بذلك.
    The Committee requests the State party to include in its next report comprehensive data on the situation of rural women in all areas covered by the Convention, including the causes for the low percentage of women, as compared to men, who own land, and on efforts by the State party to increase this percentage. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها المقبل بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أسباب انخفاض النسبة المئوية للمرأة اللاتي يمتلكن الأراضي، مقارنة بالرجال، وعن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة هذه النسبة المئوية.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report comprehensive data on the situation of rural women in all areas covered by the Convention, including the causes for the low percentage of women, as compared to men, who own land, and on efforts by the State party to increase this percentage. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات شاملة عن حالة المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أسباب انخفاض النسبة المئوية للنساء اللواتي يمتلكن الأراضي، مقارنة بالرجال، وعن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة هذه النسبة.
    The Committee requests the State party to include in its next report comprehensive data on the situation of rural women in all areas covered by the Convention, including the causes for the low percentage of women, as compared to men, who own land, and on efforts by the State party to increase this percentage. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها المقبل بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، بما في ذلك أسباب انخفاض النسبة المئوية للمرأة اللاتي يمتلكن الأراضي، مقارنة بالرجال، وعن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة هذه النسبة المئوية.
    Many participants noted that efforts had already been made to increase such access in the framework of WTO and the Lomé Convention. UN ولاحظ العديد من المشاركين أن جهودا قد بذلت بالفعل لزيادة هذه السبل في إطار منظمة التجارة العالمية واتفاقية لومي.
    The Chinese Government attaches great importance to the issue of military transparency and has made unremitting efforts to increase such transparency and improve mutual trust with other countries. UN وتولي الحكومة الصينية أهمية بالغة لمسألة الشفافية في المجال العسكري، وقد بذلت جهودا حثيثة لزيادة هذه الشفافية وتعزيز الثقة المتبادلة مع البلدان الأخرى.
    Discouraging participation in procurement opportunities would be contrary to the mandate of the General Assembly to take further measures to increase such opportunities for vendors from those countries. UN وتثبيط رغبة المشاركة في فرص المشتريات يتنافى مع ولاية الجمعية العامة التي تقضي باتخاذ مزيد من التدابير لزيادة هذه الفرص للباعة من تلك البلدان.
    In that regard, it would be helpful to know what additional steps were being taken to increase that participation. UN وفي هذا الصدد، ربما يكون من المفيد معرفة الخطوات الإضافية التي يتم اتخاذها لزيادة هذه المشاركة.
    She hoped to see, in a future report, details of measures taken to increase that participation. UN وأعربت عن أملها في أن ترى في تقرير مقبل، تفاصيل عن التدابير المتخذة لزيادة هذه المشاركة.
    Please provide information on measures envisaged to increase those figures, in particular in the French Community. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتزم اتخاذها لزيادة هذه الأرقام، ولا سيما بين نساء الجماعة الناطقة بالفرنسية.
    Please provide information on measures envisaged to increase those figures, in particular in the French Community. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتزم اتخاذها لزيادة هذه الأرقام، لا سيما بين نساء الجماعة الناطقة بالفرنسية.
    " 13. Given the important role of the increase in private capital flows for supporting sustainable development, Governments, in cooperation with international organizations, are urged to consider and implement appropriate measures to increase them and enhance their productivity, as well as to address the volatility of short-term capital flows and its potential negative effects. UN " 13 - ونظراً لأهمية الدور الذي تؤديه زيادة التدفقات الرأسمالية الخاصة في دعم التنمية المستدامة، يُطلب من الحكومات بإلحاح أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية، بالتفكير في وضع التدابير المناسبة وتنفيذها لزيادة هذه التدفقات وتعزيز إنتاجيتها، فضلاً عن معالجة تقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل وما تنطوي عليه من آثار سلبية محتملة.
    The importance of national and international efforts to increase these flows to countries with developing and transition economies while reducing their volatility and enhancing their development impact was reaffirmed at the High-level Dialogue on Financing for Development and by the General Assembly in its fifty-eighth session.11 UN وتم التأكيد على أهمية الجهود الوطنية والدولية لزيادة هذه التدفقات باتجاه البلدان ذات الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية مع الحد من تقلباتها وتعزيز أثرها الإنمائي في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية وفي الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد