ويكيبيديا

    "لزيادة وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase and strengthen
        
    • to increase and enhance
        
    • to increase and expand
        
    • in order to increase and improve
        
    • to increase and reinforce
        
    • to promote and enhance the
        
    UNMIL has continued to work with the Liberia National Police to increase and strengthen its operational capacity. UN وواصلت البعثة العمل مع الشرطة الوطنية الليبرية لزيادة وتعزيز قدرتها التشغيلية.
    Moreover, it is recommended that the State party take all effective measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care, and place children in institutions only as a last resort. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصى الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الفعالة لزيادة وتعزيز الكفالة، ودور الحضانة الأسرية وغير ذلك من أشكال الرعاية البديلة القائمة على الأسرة، وإيداع الأطفال في المؤسسات كملاذ أخير فقط.
    (a) Take effective measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لزيادة وتعزيز دور الحضانة ودور الحضانة الأسرية وغيرها من دور الرعاية البديلة التي توفرها الأسر؛
    Two important steps have been taken to increase and enhance protection of the economic and financial system. UN اتُخذت خطوتان هامتان لزيادة وتعزيز حماية النظام الاقتصادي والمالي. الخطوة الأولى.
    Specifically, the Lebanese Armed Forces enumerated critical assets and materiel required to increase and enhance its capacity inside the UNIFIL area of operations and facilitate the gradual transferring of responsibilities from UNIFIL to the Lebanese Armed Forces. UN وعدّد الجيش اللبناني، على وجه التحديد، الأصول والأعتدة الحيوية اللازمة لزيادة وتعزيز قدرته داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتيسير النقل التدريجي للمسؤوليات من اليونيفيل إلى الجيش اللبناني.
    4. Also encourages UNCDF to make further efforts to increase and expand contributions to its regular resources, as well as to other resources, from Member States in a position to do so and other development partners; UN 4 - يشجع أيضا الصندوق على بذل جهود أخرى لزيادة وتعزيز مساهمات الدول الأعضاء القادرة وسائر الشركاء الإنمائيين في موارده العادية، وكذلك في الموارد الأخرى؛
    The meeting sought to define strategic actions to be taken in order to increase and improve the participation of women in economic decision-making bodies and processes. UN وسعى الاجتماع الى تحديد الاجراءات الاستراتيجية التي ينبغي اتخاذها لزيادة وتعزيز مشاركة المرأة في هيئات وعمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    (b) Take effective measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care; UN (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لزيادة وتعزيز الكفالة الحضانية ودُور الكفالة التي تحاكي جو الأُسرة، وغير ذلك من أشكال الرعاية البديلة في كنف الأُسَر؛
    (c) Take effective measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care and correspondingly decrease institutional care as a form of alternative care; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة لزيادة وتعزيز كفالة الطفل ودور الحضانة الأسرية، وغير ذلك من أنواع الرعاية البديلة والقيام على نحو مناظر بتقليل اللجوء إلى الرعاية المؤسسية كشكل من أشكال الرعاية البديلة؛
    (c) Take effective measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة لزيادة وتعزيز كفالة الطفل، ودور الحضانة الأسرية، وغير ذلك من أنواع الرعاية البديلة المعتمدة على الأسرة؛
    (a) Take effective measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care, by providing greater financial assistance and increasing the counselling and support mechanisms for foster families; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لزيادة وتعزيز الكفالة، ودور الكفالة الأسرية الطابع، وغيرها من أنواع الرعاية البديلة القائمة على العائلات من خلال زيادة المساعدة المالية وزيادة آليات المشورة والدعم للأسر الكافلة؛
    (a) Continue to take measures to increase and strengthen foster care, familytype foster homes and other family-based alternative care by providing greater financial assistance and increasing the counselling and support mechanisms for foster families; UN (أ) مواصلة اتخاذ تدابير لزيادة وتعزيز كفالة الأطفال، ودور الحضانة الأسرية، وغيرها من دور الرعاية الأسرية البديلة من خلال توفير مساعدة مالية مضاعفة وآليات المشورة والدعم للأسر الحاضنة؛
    45. The Committee calls upon the State party to take the necessary measures to increase and strengthen the participation of women in designing and implementing local development plans and pay special attention to the needs of rural women by ensuring that they participate in decision-making processes and have improved access to, inter alia, health care, education and social services. UN 45 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة وتعزيز مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ خطط التنمية المحلية، وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة الريفية عن طريق كفالة مشاركتها في عملية صنع القرار وتحسين حصولها على الرعاية الصحية والخدمات التعليمية والاجتماعية ضمن أمور أخرى.
    (d) To take measures to increase and strengthen foster care, in particular family-type foster homes and other family-based alternative care, and to place children in institutions only as a last resort; UN (د) اتخاذ التدابير لزيادة وتعزيز الرعاية الحاضنة، ولا سيما في منازل حاضنة في بيئة تشبه البيئة الأسرية وغيرها من الرعاية البديلة القائمة على الأسرة، وبألا يتم إيداع الأطفال في مؤسسات إلا كملاذ أخير؛
    31. The Committee reminds the State party that it has primary responsibility for the implementation of the Convention and recommends that it take the necessary measures to increase and strengthen its capacity to implement its obligations under the Convention, in close cooperation with NGOs and other the civil society organizations and children themselves. UN 31- تذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه يقع عليها المسؤولية الأولى لتنفيذ الاتفاقية وتوصيها باتخاذ التدابير اللازمة لزيادة وتعزيز قدراتها على امتثال التزاماتها بموجب الاتفاقية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني والأطفال أنفسهم.
    In this context, the Government of Malta feels that the United Nations system should be better utilized to increase and enhance a more active interchange and collaboration by Mediterranean countries with the Office of the Secretary-General. UN وفي هذا السياق، ترى حكومة مالطة أنه ينبغي أن يستفاد على نحو أفضل من منظومة اﻷمم المتحدة لزيادة وتعزيز التفاعل والتعاون بصورة أنشط بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط ومكتب اﻷمين العام.
    The current situation in the country has underscored the importance of effective coordination of activities and policies among United Nations agencies and their partners, and appropriate measures have been taken to increase and enhance inter-agency cooperation in Somalia. UN وأكدت الحالة الراهنة في البلاد أهمية التنسيق الفعال لﻷنشطة والسياسات فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها واتخاذ التدابير الملائمة لزيادة وتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات في الصومال.
    The Committee calls upon the State party to ensure that young female offenders are not held in adult prisons, to take further measures to increase and enhance educational, rehabilitative and resettlement programmes for women in prison and to ensure the provision of adequate health facilities and services, including mental health services, for women in prison. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان عدم احتجاز الفتيات اللاتي ارتكبن جرائم في سجون الكبار، واتخاذ تدابير إضافية لزيادة وتعزيز برامج تعليم السجينات وإعادة تأهيلهن وإعادة توطينهن، وكفالة توفير المرافق والخدمات الصحية الملائمة للسجينات، بما فيها الخدمات الصحية العقلية.
    4. Also encourages UNCDF to make further efforts to increase and expand contributions to its regular resources, as well as to other resources, from Member States in a position to do so and other development partners; UN 4 - يشجع أيضا الصندوق على بذل جهود أخرى لزيادة وتعزيز مساهمات الدول الأعضاء القادرة وسائر الشركاء الإنمائيين في موارده العادية، وكذلك في الموارد الأخرى؛
    Based on an expert group meeting organized by the Division for the Advancement of Women, the present report seeks to present the main opportunities and constraints specifically faced by women and to suggest strategic actions to be taken in order to increase and improve their participation in economic decision-making bodies and processes. UN واستنادا الى اجتماع فريق الخبراء الذي نظمته شعبة النهوض بالمرأة، فإن هذا التقرير يسعى الى عرض الفرص والعقبات اﻷساسية التي تواجهها المرأة تحديدا مع اقتراح الاجراءات الاستراتيجية التي ينبغي اتخاذها لزيادة وتعزيز مشاركتها في عمليات وهيئات اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    The need to set up a viable system in order to increase and reinforce the active contribution of civil society in reducing the impacts of desertification (Montpellier); UN (ج) ضرورة إنشاء نظام عمل لزيادة وتعزيز مساهمات المجتمع المدني الفعلية في تقليل آثار التصحر (مونبلييه)؛
    The draft resolution before us addresses both the issues of strengthening the normative framework for the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel, as well as efforts to promote and enhance the security management system of the United Nations. UN يعالج مشروع القرار المعروض علينا قضيتي تعزيز الإطار المعياري لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، وكذلك الجهود المبذولة لزيادة وتعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد