ويكيبيديا

    "لسبب أو لآخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for one reason or another
        
    • for whatever reason
        
    • for some reason
        
    - Oh, they all quit for one reason or another. Open Subtitles أوه , جميعهن استقلن لسبب أو لآخر , المتذمرات
    The decline in external assistance for one reason or another is reported to have impacted negatively on social development programmes in several developing countries. UN وقد أفيد بأن نقص المساعدة الخارجية لسبب أو لآخر أثر سلبا في برامج التنمية الاجتماعية في عدة بلدان نامية.
    An estimated 400,000 children cannot go to school for one reason or another, usually because of cost or excessive distances to schools. UN المدرسية. ويقدَّر عدد الأطفال الذين لا يستطيعون الالتحاق بالمدارس لسبب أو لآخر ب000 400
    Basically, every cabbie everywhere in the world could argue for one reason or another that their taxi is the best. Open Subtitles أساساً , كل سائق تكسي في العالم سيتفق لسبب أو لآخر مع أن التكسي خاصته هو الأفضل
    Lists of passports lost or cancelled for whatever reason are maintained with a view to identifying any fraudulent use thereof. UN وهكذا يحتفظ بقوائم بجوازات السفر الملغاة أو الضائعة لسبب أو لآخر لمعرفة ما إن كانت تستخدم بعد تزويرها.
    Some creatures are weak, but they survive because they've been protected by the strong, for one reason or another. Open Subtitles بعض المخلوقات ضِعاف، لكنّهم ينجون لأن الأقوياء يحمونهم، لسبب أو لآخر.
    Then after a few weeks, if it doesn't fall apart for one reason or another and it looks like they are gonna adopt the baby, then I'll try to pursue my legal rights and stop them. Open Subtitles ثم بعد مرور عدة أسابيع إذا لم ينجح الأمر لسبب أو لآخر و بدا الأمر كأنهما سيحصلان على حق التبني
    This is a list of people, for one reason or another, haven't checked out. Open Subtitles هذه قائمة الأفراد الذين لم يقوموا بعمل الفحص لسبب أو لآخر
    We must acknowledge today that, for one reason or another, the commitments made at the 2000 Summit have only been honoured halfway in most cases. UN ولا بد لنا اليوم أن نعترف بأن الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة سنة 2000 لم تحترم إلا بشكل جزئي في معظم الحالات، لسبب أو لآخر.
    99. Such a result is particularly disturbing as article 1D explicitly recognizes the possibility that alternative forms of protection may fail for one reason or another. UN 99- وهذه النتيجة تثير القلق بوجه خاص لأن المادة 1 دال تسلم صراحة باحتمال أن تفشل أشكال الحماية البديلة لسبب أو لآخر.
    However, as explained in paragraph 190 of the previous report, many applications are submitted by existing public housing tenants and some applicants are ineligible for one reason or another. UN ولكن على النحو المبين في الفقرة 190 من التقرير السابق، تقدم طلبات عديدة من طرف أشخاص مستأجرين في المساكن الشعبية، وأشخاص غير مؤهلين للحصول على سكن فيها لسبب أو لآخر.
    It is regrettable that some seek to please the Likud leadership, this being a clear contradiction; while others seek to please Tel Aviv for one reason or another. They ask us to see what is twisted as straight. UN والمؤسف أن البعض يساير قيادة الليكود في هذه المغالطات الواضحة بينما يعمل البعض لاسترضاء تل أبيب لسبب أو لآخر بحيث يطلب منا أن نرى الظل مستقيما ولو كان العود أعوج.
    Even after the injuries caused by the nuclear tests which, according to the United States Government, had been necessary for reasons of security, that Government paid compensation for one reason or another without seeking to evade liability. UN وأنه حتى بعد الأضرار التي حدثت نتيجة للاختبارات النووية، والتي كانت بحسب حكومة الولايات المتحدة ضرورية لأسباب أمنية، قامت الحكومة بدفع تعويضات لسبب أو لآخر دون أن تحاول تفادي المسؤولية.
    However, people could argue that a law had not been " accessible " to them because they had not had access to the Official Gazette, for one reason or another. UN ومع ذلك، فقد يتذرع الناس بعدم " إمكانية وصولهم " إلى أحد القوانين لتعذر حصولهم على الجريدة الرسمية لسبب أو لآخر.
    It requires the State not just to create the conditions in which people would be able to provide for themselves, but actually to transfer the necessary resources to those who for one reason or another cannot provide for themselves. UN فهو يقتضي من الدولة ليس فقط أن تخلق الظروف التي يمكن فيها للسكان أن يتكفلوا بأنفسهم، ولكن أن تكفل فعلاً نقل الموارد اللازمة لصالح أولئك الذين لا يقدرون على إعالة أنفسهم لسبب أو لآخر.
    I was a little kid, and I was cryin'for one reason or another. Open Subtitles كنت طفل صغير, وكنت أبكي لسبب أو لآخر
    We wound up not going for one reason or another. Open Subtitles انتهى بنا الأمر ألاّ نذهب لسبب أو لآخر
    Since the rents are considerably lower, this floor has been adopted by businesses which, for one reason or another, have been forced to cut corners. Open Subtitles منذ أن أنخفضت قيمة الأيجارات تم أمتلاء هذا الطابق... بالأعمال التجارية التي , لسبب أو لآخر , أجبرت على الأختصار.
    All of these are aimed at the empowerment of individuals or groups which, for one reason or another, have been segregated. " UN وتهدف جميع هذه السياسات إلى تمكين مَن يتعرّض للتفرقة لسبب أو لآخر من الأشخاص أو الجماعات " .
    We are all aware that many countries for one reason or another have been unable to benefit from the technology and capital coming into the market, that the pressure of global competition can result very often in painful local social dislocation and that large pockets of poverty continue to exist in many countries. UN وكلنا يدرك أن كثيرا من البلدان لم تتمكن لسبب أو لآخر من الاستفادة من التكنولوجيا ورؤوس الأموال الوافدة إلى الأسواق، وأن ضغط التنافس العالمي يؤدي في كثير من الأحيان إلى اختلال اجتماعي محلي مؤلم؛ وأن جيوباً كبيرة من الفقر لا تزال قائمة في كثير من البلدان.
    Moreover, through programmes implemented under the National Institute for Women, it had been possible to reach families who, for whatever reason, had not registered their children. UN وبفضل برامج تنفَّذ في إطار المعهد الوطني للمرأة، أصبح من الممكن الوصول إلى أسر لم تسجل أطفالها لسبب أو لآخر.
    No, my daughter's with them but she's had to turn her phone off for some reason. Open Subtitles لا، ابنتي برفقتهما لكنها اضطرت إلى إغلاق هاتفها لسبب أو لآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد