ويكيبيديا

    "لسلطات الشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • police authorities
        
    • to the police
        
    • exercise of police powers
        
    In such cases the police authorities may place a person, presumed to be guilty under preventive arrest, for a period not longer than 15 natural days. UN وفي كل حالة يجوز لسلطات الشرطة أن تضع الشخص الذي يفترض أنه مذنب في حبس احتياطي لفترة لا تزيد على ٥١ يوما طبيعيا.
    The sharing of images enables police authorities to deliver more rapid assistance to victims at the national and international levels. UN ويتيح تبادل الصور لسلطات الشرطة على الصعيد الوطني والدولي تسريع عملية الإنقاذ.
    In the absence of such a complaint, no meaningful investigation by police authorities could be conducted. UN وفي حالة عدم وجود شكوى من هذا النوع، لا يمكن لسلطات الشرطة أن تجري تحقيقاً مجدياً.
    Advice to national police authorities in the additional 8 sectors and subsectors in the Democratic Republic of the Congo UN إسداء المشورة لسلطات الشرطة الوطنية في القطاعات والقطاعات الفرعية الثمانية الإضافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Committee's lists were circulated to the police, immigration, customs, and consular authorities, so that each authority could discharge its duties in accordance with the criminal law and the administrative regulations in force in the Republic of Yemen. UN وبالنسبة لسلطات الشرطة والهجرة والجمارك والسلطات القنصلية فقد عممت عليها قوائم اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن رقم 1267 بحيث تقوم كل جهة بما هو مناط بها وفقا للتشريعات القضائية والإدارية المعمول بها في الجمهورية اليمنية.
    The risks and associated pitfalls of the exercise of police powers by F-FDTL, either by default or design, without competent and appropriate PNTL direction was clearly demonstrated by the events that took place in Ermera district in January 2003. UN وقد أظهرت بوضوح الأحداث التي وقعت في منطقة إيرميرا في كانون الثاني/يناير 2003 المخاطر والمآزق المرتبطة بممارسة قوات الدفاع عن تيمور - ليشتي، عن عمد أو عن غير عمد، لسلطات الشرطة بدون توجيهات كافية وملائمة من الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي.
    Advice to national police authorities in the additional 8 sectors and subsectors in the Democratic Republic of the Congo UN :: إسداء المشورة لسلطات الشرطة الوطنية في القطاعات والقطاعات الفرعية الثمانية الإضافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    This allows the police authorities of the Federation and the Länder to prevent search alerts from being issued for people who are already in custody. UN وهذا يتيح لسلطات الشرطة في الاتحاد وفي الولايات تفادي إصدار إنذارات بحث عن أشخاص يوجدون أصلاً قيد الاحتجاز.
    Information on alleged human rights abuses was regularly submitted to national police authorities and to the Inspectorate General. UN وكانت المعلومات عن الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان تقدم بانتظام لسلطات الشرطة الوطنية وإلى المفتشية العامة.
    It is therefore significant that no summonses have been served to police authorities responsible for arbitrary detention. UN وبناء على ذلك، مما له مغزاه أنه لم تقدم أى طلبات احضار لسلطات الشرطة المسؤولة عن الاحتجاز التعسفي.
    It is for this reason that the Organization has derogated from the principle of publicity or information relating to the person concerned before the data are used or transmitted to the competent police authorities, in accordance with principle No. 6 establishing the power to make exceptions. UN وهذا هو السبب الذي حدا بالمنظمة أن تخرج عن مبدأ نشر معلومات أو إعلام الشخص المعني قبل استخدام البيانات أو إفشائها لسلطات الشرطة المعنية، وفقا للمبدأ ٦ الذي ينص على إمكانية الاستثناء.
    For asylum-seekers that fall under the Geneva Convention on refugees and the New York Protocol, the police authorities have the legal power to gather information on the asylum-seeker, also ex officio, to determine whether there are impediments to approval of the application. UN وبالنسبة لملتمسي اللجوء الذين يندرجون في إطار اتفاقية جنيف بشأن اللاجئين وبروتوكول نيويورك، فإن لسلطات الشرطة السلطة القانونية لجمع المعلومات حول ملتمسي اللجوء، ويحق لهم ذلك أيضاً بحكم منصبهم، لتحديد ما إذا كانت توجد موانع للموافقة على الطلب.
    The locations of the regional headquarters and district offices correspond with the central headquarters of the local police authorities and with the locations of other law enforcement bodies. UN وذلك ﻷن مواقع المقار الاقليمية ومكاتب المراكز توازي المقار المركزية لسلطات الشرطة المحلية ومواقع هيئات أخرى معنية بإنفاذ القوانين.
    Activities requiring coercive measures such as search and seizure or surrender should, however, be the exclusive prerogative of national police authorities, particularly as liability issues might arise. UN إلا أن اﻷنشطة التي تتطلب اتخاذ تدابير قسرية كالتفتيش والضبط أو التسليم، فينبغي أن تكون حقا مطلقا لسلطات الشرطة الوطنية، ولاسيما أنه قد تنشأ قضايا تتعلق بالمسؤولية.
    To date, only in the State of Amapá had forensic services ceased to be subordinate to the police authorities and they now reported directly to a secretariat linked to the Governor's Office. UN وحتى هذا التاريخ ما زالت خدمات الطب الشرعي خاضعة لسلطات الشرطة ما عدا في ولاية أمابا، حيث لم تعد تلك الخدمات خاضعة لها، وباتت تقدم تقاريرها مباشرة إلى أمانة مرتبطة بمكتب الحاكم.
    Furthermore, any citizen who is aware of situations of abuse can report them to the competent institutions within the field of infancy and youth, police authorities, Commissions for the Protection of Children and Youngsters at Risk or judicial authorities. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن لأي مواطن يعلم بحالات إيذاء الإبلاغ عنها للمؤسسات المختصة في ميدان الطفولة والشباب أو لسلطات الشرطة أو لجان حماية الأطفال والصغار المعرضين للخطر أو للسلطات القضائية.
    In Germany, technical assistance for police authorities had been intensified in order to promote and improve police investigations on the Internet and ensure swift and efficient prosecution. UN 40- وكُثِّفت في ألمانيا المساعدة التقنية المقدمة لسلطات الشرطة من أجل تعزيز وتحسين التحقيقات التي تجريها الشرطة بشأن شبكة الإنترنت وضمان سرعة المحاكمات وفعاليتها.
    Therefore, the police authorities had ample time to prepare themselves and take all the necessary measures in order to minimize any kind of threat to the Roma. UN وقد توافر، بناء عليه، الوقت الكافي لسلطات الشرطة كي تستعد وتتخذ كافة التدابير اللازمة للحد قدر الإمكان من أي خطر قد يهدد السكان.
    Therefore, the police authorities had ample time to prepare themselves and take all the necessary measures in order to minimize any kind of threat to the Roma. UN وقد توافر، بناء عليه، الوقت الكافي لسلطات الشرطة كي تستعد وتتخذ كافة التدابير اللازمة للحد قدر الإمكان من أي خطر قد يهدد السكان.
    I order the occupants of building 4-0-8-7 to exit that building and surrender to police authorities. Open Subtitles أطلب من شاغلي البناء 4-0-8-7 الخـروج من ذلك المبني والأستسلام لسلطات الشرطة.
    (b) Senior police authorities, judicial authorities (judges and public defenders), representatives of the Public Prosecutor's Office and representatives of the Office of the National Commissioner for Human Rights order whatever measures they deem to be necessary within their areas of competence to halt the routine and widespread exercise of police powers in a manner that violates fundamental rights; UN (ب) قيام سلطات الشرطة العليا والسلطات القضائية (القضاة والمحامين العامين) وممثلي مكتب المدعي العام وممثلي مكتب المفوض الوطني المعني بحقوق الإنسان بالأمر باتخاذ ما يلزم من التدابير، ضمن مجالات اختصاصهم، لإيقاف الممارسات الروتينية والواسعة النطاق لسلطات الشرطة التي تنتهك الحقوق الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد