A certification authority would remain free to offer lower-quality certificates, although such certificates would not entail the same legal consequences. | UN | وستظل لسلطة التصديق حرية اصدار شهادات أدنى جودة وان لم يترتب على تلك الشهادات نفس العواقب القانونية . |
That information may be delivered by the certification authority by way of a certification practice statement. | UN | ويجوز لسلطة التصديق تقديم تلك المعلومات في شكل بيان بشأن ممارسات تصديق. |
“(5) Subject to a [three-month] notice, the certification authority may terminate the agreement for connection to the certification authority. | UN | " )٥( يجوز لسلطة التصديق أن تنهي اتفاق الارتباط بسلطة التصديق، رهنا بتوجيه إشعار مدته ]ثلاثة أشهر[. |
The suggestion was opposed on the ground that, if a reference to the relevant algorithms were required for the certificate to be valid, the certification authority could escape liability by not including them in the certificate. | UN | وعورض الاقتراح بحجة انه اذا جعلت الاشارة الى الخوارزميات ذات الصلة شرطا لصحة الشهادة فيمكن لسلطة التصديق أن تهرب من المسؤولية بعدم ادراج الخوارزميات في الشهادة . |
Subsection 3 says that the confirming authority may either confirm or vary the sentence of the tribunal. | UN | وينص الجزء ٣ على أنه يجوز لسلطة التصديق إما المصادقة على العقوبة التي تصدرها المحكمة أو تعديلها. |
The first exception came from a reference to draft article 10, which was intended to set a minimum standard from which certification authorities should not be allowed to derogate. | UN | ويأتي الاستثناء اﻷول من اشارة الى مشروع المادة ٠١ الذي يقصد منه وضع معيار أدنى لا ينبغي السماح لسلطة التصديق بأن تنتقص منه . |
“(3) The certification authority is not entitled to limit its liability if it is proved that the loss resulted from the act or omission of the certification authority done with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably result.” | UN | " )٣( لا يحق لسلطة التصديق أن تحد من مسؤوليتها اذا ثبت أن الخسارة نجمت عن فعل أو اغفال من جانب سلطة التصديق جرى بقصد الحاق الضرر أو عن اهمال مع العلم بأنه يرجح أن يترتب عليه ضرر . " |
If it was made clear that the process of licensing or accrediting a certification authority should be in accordance with appropriate standards of trustworthiness, it was unnecessary to restate this requirement in respect of the issue of certificates by those properly licensed or accredited bodies. | UN | واذا ما تم التوضيح بأن عملية الترخيص لسلطة التصديق أو اعتمادها ينبغي أن تكون وفقا لمعايير الموثوقية الملائمة ، فانه ليس من الضروري إعادة ذكر هذا الشرط فيما يتعلق بقيام الهيئات المرخص لها أو المعتمدة على النحو الواجب باصدار الشهادات . |
“[(3) The certification authority is not entitled to limit its liability if it is proved that the loss resulted from the act or omission of the certification authority done with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that damage would probably result.] | UN | " ])٣( لا يحق لسلطة التصديق أن تقيد مسؤوليتها اذا ثبت أن الخسارة نجمت عن فعل أو إغفال من جانب سلطة التصديق جرى بقصد الحاق الضرر أو عن اهمال مع العلم أن من المرجح أن يترتب عليه ضرر .[ |
Another proposal was that the order of the text should be reversed to focus upon the certification authority’s failure to take reasonable care and to introduce the concept of allowing the certification authority to take remedial action to correct errors or inaccuracies in the certificate. | UN | وجاء في اقتراح آخر أنه ينبغي عكس ترتيب النص بحيث ينصب التركيز على تخلف سلطة التصديق عن ايلاء قدر معقول من العناية وادخال المفهوم الذي يتيح لسلطة التصديق اتخاذ تدابير علاجية لتلافي اﻷخطاء أو المعلومات الخاطئة في الشهادة. |
As to the substance of the draft articles, the view was expressed that draft articles 13 and 14 dealt with primary obligations of a certification authority and that it was necessary to resolve what those obligations should be before issues of liability could be resolved. | UN | ٧٦١ - وفيما يتعلق بجوهر مشاريع المواد، أبدي رأي مؤداه أن مشروعي المادتين ١٣ و ١٤ يتناولان الالتزامات اﻷساسية لسلطة التصديق وأن من اللازم تقرير ما هي تلك الالتزامات قبل حل القضايا المتعلقة بالمسؤولية. |
“[(1) A certification authority is only allowed to request such information as is necessary to identify the [signer] [subject of the certificate]. | UN | " ])١( لا يسمح لسلطة التصديق أن تطلب من المعلومات إلا ما هو ضروري لتحديد هوية ]مُوقع[ ]موضوع الشهادة[. |
(e) the technical requirements of the certification authority with respect to the communication equipment to be used by parties relying on certificates; | UN | )ﻫ( المتطلبات التقنية لسلطة التصديق فيما يتعلق بأجهزة الاتصال التي ستستعملها اﻷطراف المعتمدة على الشهادات؛ |
Also, it may be suspended or revoked by the certification authority if the private key is “compromised” for example as a result of the signer's loss of control of the private key. | UN | ويمكن لسلطة التصديق أيضا أن توقف العمل بها أو تلغيها إذا أصبح " مشكوكاً " في المفتاح الخاص نتيجة فقدان الموقّع لسلطته عليه مثلا. |
“(3) A certification authority may limit its liability to pay damages by making explicit disclaimers in the certificate. | UN | " )٣( لسلطة التصديق أن تقصر مسؤوليتها على دفع تعويض عن اﻷضرار ، بالنص صراحة على التنصل من المسؤولية في الشهادة . |
It was, therefore, suggested that a provision introducing an aggregate liability limit should be included in draft article 12 that could read along the following lines: “A certification authority may, in the certificate or otherwise, provide a limit of liability for the lifetime of the certificate for all incidents of reliance in the amount of an aggregate value of the certificate. | UN | لذلك اقترح أن يدرج في مشروع المادة ٢١ حكم يستحدث حدا اجماليا للمسؤولية ، يمكن أن يكون نصه على غرار ما يلي : " يجوز لسلطة التصديق أن تضع ، في الشهادة أو بطريقة أخرى ، حدا للمسؤولية ، طوال عمر الشهادة ، عن جميع حالات الاعتماد ، بمبلغ يعادل القيمة الاجمالية للشهادة . |
“(2) A certification authority may state in the certificate [or elsewhere] a restriction on the purpose or purposes for which the certificate may be used and the certification authority shall not be liable for damage arising from use of the certificate for any other purpose. | UN | " )٢( يجوز لسلطة التصديق أن تبين في الشهادة ]أو في موضع آخر[ قيدا على ما يجوز أن تستخدم فيه الشهادة من غرض أو أغراض ، ولا تكون سلطة التصديق مسؤولة عن الضرر الناجم عن استخدام الشهادة ﻷي غرض آخر . |
Support was expressed in favour of retaining in the Uniform Rules a provision that authorized a domestic certification authority to provide guarantees in connection with certificates issued by foreign certification authorities. | UN | ٤٩١ - وأعرب عن تأييد للابقاء في القواعد الموحدة على حكم يخول لسلطة التصديق المحلية تقديم ضمانات بصدد الشهادات التي تصدرها سلطات التصديق اﻷجنبية . |
Yet another suggestion was that, among its basic duties, the certification authority should be under an obligation to operate a certificate revocation list (CRL). | UN | ٣١١ - وذهب اقتراح ثالث الى أنه ينبغي لسلطة التصديق ، ضمن اطار واجباتها اﻷساسية ، أن تكون ملزمة بادارة سجل للشهادات الملغاة . |
" (3) The confirming authority may confirm or vary the sentence of the tribunal. | UN | " )٣( يجوز لسلطة التصديق أن تصدق على حكم المحكمة أو تغيره. |