ويكيبيديا

    "لسلطة التعيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the appointing authority
        
    • recruitment authority
        
    • an appointing authority
        
    • appointing authority to
        
    • appointing authority and
        
    That provision seems to provide too many powers to the appointing authority to the detriment of the parties. UN ويمنح هذا الحكم على ما يبدو صلاحيات كثيرة جدا لسلطة التعيين على حساب الأطراف.
    Further, it is questioned whether it is for the appointing authority to make known its views as to the exceptional circumstances. UN وعلاوة على ذلك، فمن المشكوك فيه أن لسلطة التعيين أن تُفصح عن آرائها بشأن الظروف الاستثنائية.
    Discretion of the appointing authority to appoint a substitute arbitrator and truncated tribunal UN الصلاحية التقديرية لسلطة التعيين في تعيين محكّم بديل وهيئة التحكيم المجتزأة
    the appointing authority may use the list-procedure as defined in article 8, paragraph 2. UN ويجوز لسلطة التعيين أن تستخدم طريقةَ القائمة المحدّدة في الفقرة 2 من المادة 8.
    Although additional resources had been provided to the Office of Human Resources Management for monitoring the delegated recruitment authority exercised by the Department of Peacekeeping Operations, the Office's monitoring of field recruitment was weak. UN وعلى الرغم من الموارد الإضافية المقدمة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لمراقبة ممارسة إدارة عمليات حفظ السلام لسلطة التعيين المفوضة إليها، فإن رقابة المكتب على التعيينات الميدانية اتسمت بالضعف.
    The prevailing view, however, was that a provision allowing an appointing authority to proceed with the direct appointment of an arbitrator should not extend beyond the cases of improper conduct and should remain generic so as to cover all possible instances. UN غير أن الرأي السائد ذهب إلى أن الحكم الذي يسمح لسلطة التعيين بمباشرة تعيين محكّم بصورة مباشرة لا ينبغي أن يتجاوز نطاق حالات التصرف غير السليم وينبغي أن يظل عاما لكي يشمل جميع الحالات المحتملة.
    53. It is noteworthy that the appointing authority should deprive a party of its right to appoint a substitute arbitrator only in exceptional circumstances. UN 53- وتجدر الإشارة إلى أنَّه لا يجوز لسلطة التعيين أن تحرم طرفاً من حقه في تعيين محكَّم بديل إلا في ظروف استثنائية.
    the appointing authority may use the list-procedure as defined in article 8, paragraph (2). UN ويجوز لسلطة التعيين أن تستخدم طريقةَ القائمة المحدّدة في الفقرة 2 من المادة 8.
    It is noteworthy that the appointing authority should only deprive a party of its right to appoint a substitute arbitrator in exceptional circumstances. UN 53- وتجدر الإشارة إلى أنه لا يجوز لسلطة التعيين أن تحرم طرفاً من حقه في تعيين محكَّم بديل إلا في ظروف استثنائية.
    the appointing authority and the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration may consider providing the general criteria that an arbitral tribunal may use in determining its fees and expenses in order to ensure that the requirement of reasonableness is adhered to. UN يجوز لسلطة التعيين والأمين العام للمحكمة الدائمة للتحكيم النظر في توفير المعايير العامة التي يُمكن لهيئة التحكيم استخدامها في تحديد أتعابها ونفقاتها من أجل ضمان الامتثال لاشتراط المعقولية.
    Diverging opinions were expressed on whether the appointing authority should be allowed more broadly to itself proceed with the appointment of a substitute arbitrator. UN 112- وأُعرب عن آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي السماح لسلطة التعيين بأن تباشر بنفسها، على نطاق أوسع، تعيين محكّم بديل.
    It was agreed that a provision allowing the appointing authority to opt for a truncated tribunal should include all necessary limitations so as to ensure that it might only happen in exceptional circumstances, and taking account of the stage of the proceedings. UN وقيل إن الحكم الذي يسمح لسلطة التعيين باختيار اللجوء إلى هيئة تحكيم مجتزأة ينبغي أن يتضمن جميع القيود الضرورية بغية ضمان عدم حدوث ذلك إلا في الظروف الاستثنائية، ومع مراعاة مرحلة الإجراءات.
    In response, it was observed that it might be appropriate for the appointing authority itself to appoint the arbitrator or authorize a truncated tribunal if there was improper conduct of an arbitrator in the circumstances that justified a party not having the right to appoint a substitute arbitrator. UN وردّا على ذلك، لوحظ أنه قد يكون من المناسب لسلطة التعيين نفسها أن تُعيّن المحكم أو أن تأذن بقيام هيئة تحكيم مجتزأة إذا كان هناك سلوك غير لائق من أحد المحكمين في الظروف التي تسوغ عدم إعطاء طرف الحق في تعيين محكم بديل.
    A question was raised as to any power given to the arbitral tribunal to extend time-limits should also be given to the appointing authority pending the constitution of the arbitral tribunal. UN وأثيرت مسألة تقضي بأن أي صلاحية تمنح لهيئة التحكيم لتمديد الحدود الزمنية ينبغي أن تمنح أيضا لسلطة التعيين في انتظار تشكيل هيئة التحكيم.
    One proposal was to provide that the appointing authority or the Secretary-General of the PCA should simply endeavour to decide on necessary adjustments within 45 days, and not be under an obligation to do so. UN وذهب أحد الاقتراحات إلى أنه ينبغي لسلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسعيا فحسبُ إلى البتّ في التعديلات اللازمة في غضون 45 يوما، دونما إلزام بذلك.
    However, it was felt that a broader approach might be preferable and a reference to " the circumstances of the case " would allow the appointing authority to take account of all circumstances or incidents which might have occurred during the proceedings. UN غير أنه رُئي أنه قد يكون من الأفضل اتباع نهج أرحب في التعبير وأن الإشارة إلى " ظروف القضية " من شأنها أن تسمح لسلطة التعيين بأن تراعي جميع الظروف أو الحالات التي قد تنشأ خلال الدعوى.
    Regarding paragraphs 2 and 3, no option is given to the arbitral tribunal to make representations to the appointing authority as to the basis for determination of its fees and expenses. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و3، لا تُتاح لهيئة التحكيم فرصة تقديم دفوع لسلطة التعيين بشأن الأساس الذي استندت إليه لدى تحديد أتعابها ونفقاتها.
    It was said that paragraph (2) might have the unintended effect of limiting the grounds on which the appointing authority might reject a challenge. UN وقيل إنه قد يكون للفقرة (2) أثر غير مقصود يتمثل بتحديد الأسباب التي يمكن على أساسها لسلطة التعيين أن ترفض الطعن.
    (d) If for any reason the appointment cannot be made according to this procedure, the appointing authority may exercise its discretion in appointing the sole arbitrator. UN (د) إذا تعذّر، لأي سبب من الأسباب، تعيين المحكّم باتباع هذه الطريقة، جاز لسلطة التعيين أن تمارس صلاحيتها التقديرية في تعيين المحكّم الوحيد.
    19. However, no further delegation of recruitment authority has taken place. UN 19 - غير أنه لم يحدث أي تفويض آخر لسلطة التعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد