Estimates are generally based on surveys of the marriage brokers. | UN | وترتكز التقديرات بصفة عامة على الدراسات الاستقصائية لسماسرة الزواج. |
Consequently, prostitutes were exempt from punishment and any debts they owed to sex trafficking brokers were cancelled. | UN | وبناء على ذلك، تُعفى البغايا من العقاب وتُلغى أي ديون تكون عليهن لسماسرة الاتجار بالجنس. |
In July 1998, UNOPS appointed a firm of real estate brokers to undertake a more detailed search. | UN | وفي تموز/يوليه 1998، عين المكتب مؤسسة لسماسرة العقارات من أجل القيام ببحث مفصل بصورة أكبر. |
National Association of Securities Dealers (International Board) | UN | عضو مجلس اﻹدارة الدولي للنقابة القومية لسماسرة اﻷوراق المالية |
The Ministry had issued 30 diamond broker licences and 21 diamond dealer licences as at 29 April 2008. | UN | وقد أصدرت الوزارة 30 ترخيصا لسماسرة الماس و 21 ترخيصا لتجار الماس وذلك حتى 29 نيسان/أبريل 2008. |
In July 1998, UNOPS appointed a firm of real estate brokers to undertake a more detailed search. | UN | وفي تموز/يوليه 1998، عين المكتب مؤسسة لسماسرة العقارات من أجل القيام ببحث مفصل بصورة أكبر. |
At the national level, the United States changed its law in 1996 to close a loophole that previously had allowed United States arms brokers to deal guns in other countries with impunity. | UN | وعلى الصعيد الوطني، غيرت الولايات المتحدة قانونها عام ١٩٩٦ لسد ثغرة أتاحت فيما سبق لسماسرة اﻷسلحة في الولايات المتحدة عقد صفقات أسلحة في بلدان أخرى مع اﻹفلات من العقاب. |
We also need to keep in mind that nebulous networks of arms brokers often defy United Nations arms embargoes and other measures to control the illicit trade in small arms. | UN | وعلينا أن نتذكر أيضا أن الشبكات الغامضة لسماسرة الأسلحة غالبا ما تخرق الحظر المفروض من الأمم المتحدة على الأسلحة والتدابير الأخرى لمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Strengthened regulations are envisaged for arms brokers that will subject them to the same licensing procedure as producers and exporters. | UN | ويتوخى من الأنظمة المعززة لسماسرة الأسلحة أن يطبق عليهم نفس إجراء حصول المنتجين والمصدرين على التراخيص. |
Arms-producing States should establish a formal register of arms brokers. | UN | وينبغي للدول التي تنتج الأسلحة أن تنشئ سجلا رسميا لسماسرة الأسلحة. |
Special courses have also been held for securities brokers. | UN | كما تم عقد دورات تدريبية خاصة لسماسرة الأوراق المالية. |
:: Only very few reports included information on the existence of a national registry of authorized brokers. | UN | :: ولم ترد معلومات عن وجود سجل وطني لسماسرة السلاح المعتمدين سوى في تقارير قليلة جدا. |
It therefore called upon States to establish, where applicable, a national register of arms brokers. | UN | ودعا بالتالي إلى إقامة سجل وطني لسماسرة الأسلحة، عند الإمكان. |
Art brokers can be... very persistent. | Open Subtitles | يمكن لسماسرة الفن ان يكونوا شديدى التمسك |
This project is aimed at establishing an inventory of weapons brokers in participating countries and developing and installing an electronic registry of legal brokers. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى القيام بجرد لسماسرة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في البلدان المشاركة وإعداد واستخدام سجّل إلكتروني للسماسرة المخوّلين قانونا. |
Rebel LURD supporters admitted to the Panel that they had seized diamonds during their operations in Lofa County and had sold them to Guinean brokers in Conakry. | UN | وقد اعترف مناصرو الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وهي جبهة متمردين، للفريق بأنهم استولوا على كميات من الماس خلال عملياتهم في مقاطعة لوفا وباعوها لسماسرة غينيين في كوناكري. |
Abusive structures of society and the leeway given to traditional power brokers have further limited prospects for the realization of human rights, in particular for vulnerable groups. | UN | وهياكل المجتمع التي تبيح التجاوزات مضافاً إليها هامش النفوذ المتاح لسماسرة السلطة التقليدية ائتلفت لتحد بشكل كبير من الآفاق المتاحة لإعمال حقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة للفئات المستضعفة. |
These are the International Corporate Governance Network (ICGN) code on governance and its code on voting practices, the corporate governance code for the European Association of Securities Dealers (EASD) and that of the Commonwealth Association of Corporate Governance (CACG). | UN | وهي مدونة قواعد شبكة إدارة الشركات الدولية بشأن الإدارة ومدونة القواعد التي وضعتها فيما يتعلق بممارسات التصويت ومدونة قواعد إدارة الشركات للرابطة الأوروبية لسماسرة الأوراق المالية ومدونة قواعد رابطة الكومنولث لإدارة الشركات. |
Paragraph 2. Except for transactions carried out by the Bank of the Republic, only foreign exchange Dealers shall be permitted to bring into or take out of the country foreign or legal Colombian currency or documents of title thereto in order to pay for foreign exchange transactions carried out on the foreign exchange market. | UN | الفقرة 2 - باستثناء المعاملات التي يجريها مصرف الجمهورية، لا يسمح بإدخال أو إخراج العملات الأجنبية أو العملة الكولومبية القانونية أو وثائق الملكية إلا لسماسرة القطع الأجنبي من أجل تسديد قيمة معاملات القطع الأجنبي التي تجري في سوق القطع الأجنبي. |
12. The Department of Management had agreed to implement a number of the recommendations of OIOS, particularly with regard to undertaking a comprehensive broker competition exercise prior to the combination of Headquarters and foreign property policies. | UN | ١٢ - وقد وافقت إدارة الشؤون اﻹدارية على تنفيذ عدد من توصيات المكتب ولا سيما فيما يتعلق بإجراء منافسة عامة لسماسرة التأمين قبل دمج وثيقة تأمين الممتلكات في المقر مع وثيقة تأمين الممتلكات اﻷجنبية. |
The Ministry also issued 20 diamond broker licences and 18 diamond dealer licences between 1 January and 30 September 2008. | UN | كما أصدرت الوزارة 20 ترخيصا لسماسرة الماس و 18 ترخيصا لتجار الماس في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 أيلول/سبتمبر 2008. |