ويكيبيديا

    "لسوء التغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • malnutrition
        
    • undernutrition
        
    • poor nutrition
        
    • malnourishment
        
    Gender plays an important role which cannot be overstated: pregnant women, breastfeeding mothers, girl children are highly vulnerable to malnutrition. UN ويلعب نوع الجنس دوراً هاماً لا حاجة لزيادة تأكيده: فالحوامل والمرضعات والطفلات عرضة بدرجة عالية جداً لسوء التغذية.
    However, a majority of the rural population is under increasing threat of malnutrition due to high rates of protein deficiency. UN ومع ذلك، فإن غالبية سكان الريف مُهددة على نحو متزايد بالتعرض لسوء التغذية بسبب ارتفاع معدلات نقص البروتين.
    We are aware that additional efforts are required to break the vicious circle of malnutrition, poor health, educational deficiencies and lack of opportunities. UN وندرك أن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لكسر الدائرة المفرغة لسوء التغذية وتردي الصحة والنقص في التعليم وعدم توفر الفرص.
    Another delegation commented that poverty was the main cause of malnutrition. UN وعلق وفد آخر بأن الفقر هو السبب الرئيسي لسوء التغذية.
    Concerns have been expressed about the quality of education, the severe impact of malnutrition on children, and the shortages and disparities in access to food. UN وأعرب عن القلق إزاء نوعية التعليم، والأثر الشديد لسوء التغذية على الأطفال، وأوجه النقص والتفاوت في الحصول على الغذاء.
    The issue of serious malnutrition is a thing of the past. UN وقد باتت مسألة التعرض على نحو خطير لسوء التغذية شيئا من الماضي.
    WWA further noted that children who live on the streets of Afghanistan are at grave risk and are exceptionally vulnerable to malnutrition and infectious diseases. UN ولاحظت الهيئة كذلك أن الأطفال الذين يعيشون في شوارع أفغانستان عرضة لخطر شديد ومعرضون لسوء التغذية والأمراض المعدية.
    32. Inadequate dietary intake and disease are the immediate causes of malnutrition. UN 32 - يشكل نقص المدخول الغذائي والمرض السببين المباشرين لسوء التغذية.
    There had been no reports of health problems resulting from malnutrition in the prisons. UN ولا توجد أي تقارير تفيد بحدوث مشاكل صحية نتيجة لسوء التغذية في السجون.
    In Niger, there was a need to further reduce the high malnutrition rates. UN وفي النيجر، كانت هناك حاجة إلى تقليل المعدلات العالية لسوء التغذية بقدر أكبر.
    In turn, children who are not reached by essential child health care services are more vulnerable to malnutrition. UN وكذا هو الحال، بالنسبة إلى الأطفال الذين لا تصلهم خدمات رعاية صحة الطفل الأساسية فهم أكثر تعرضا لسوء التغذية.
    A draft national nutrition policy is being prepared to address the high levels of malnutrition and micronutrient deficiencies. UN وتعد حاليا مسودة سياسة وطنية تتعلق بالتغذية لمعالجة المستويات المرتفعة لسوء التغذية ونقص المغذيات الدقيقة.
    Subsequent to the meeting WHO and UNICEF collaborated in supporting policy development, capacity-building and advocacy in the region to address malnutrition and food insecurity. UN وعقب الاجتماع، تعاونت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على دعم وضع السياسات، وبناء القدرات والدعوة في المنطقة للتصدي لسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي.
    In poor countries girls more frequently suffer from malnutrition than boys. UN وفي البلدان الفقيرة تكون الفتيات أكثر تعرضاً لسوء التغذية من الفتيان.
    However, the evaluation concluded that the tsunami response missed the opportunity to develop more effective policies to address the underlying pre-existing causes of malnutrition and maternal mortality in the three countries. UN ومن ناحية ثانية، فقد انتهي التقييم إلى أن الاستجابة للتسونامي قد فوتت الفرصة لوضع سياسات أكثر فعالية لمعالجة الأسباب الأساسية القائمة لسوء التغذية ووفيات الأمهات في البلدان الثلاثة.
    UNICEF worked with the cluster to assess and disseminate tools for global management of acute malnutrition in children. UN وعملت اليونيسيف مع المجموعة لتقييم ونشر أدوات الإدارة العالمية لسوء التغذية الحاد لدى الأطفال.
    In addition, several cases of acute malnutrition have been identified among returnees from Northern Sudan. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التعرف على عدة حالات لسوء التغذية الحاد بين العائدين من شمال السودان.
    Surveys continue to uncover acute malnutrition rates in some countries, notably among children. UN ولا تزال الاستقصاءات تكشف عن معدلات لسوء التغذية الحاد في بعض البلدان، ولا سيما بين الأطفال.
    With regard to health, overall malnutrition has gone from 10 per cent in 2004 to 5 per cent in 2008. UN فيما يتعلق بالرعاية الصحية، انخفض المعدل العام لسوء التغذية من 10 في المائة في عام 2004 إلى 5 في المائة في عام 2008.
    This is because malnutrition has a deleterious effect on survival, health and the developmental potential of children. UN ويعزى ذلك إلى التأثير السلبي لسوء التغذية في البقاء على قيد الحياة والصحة والإمكانات في نماء للأطفال.
    In the report, he shows why undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach. UN ويبين في التقرير كيف أن نقص التغذية ونقص المغذيات الدقيقة والتخمة أبعاد مختلفة لسوء التغذية يجب التصدي لها مجتمعة من خلال نهج يشمل مجرى الحياة كله.
    Child care practices and health service-seeking behaviours also have been cited as factors for poor nutrition in Bhutan. UN وقد ورد أيضا ممارسات رعاية الطفل وسلوكيات التماس الخدمات الصحية بوصفها عوامل لسوء التغذية في بوتان.
    Our efforts at attacking malnourishment and morbidity in rural areas, particularly of women and children have paid great dividends. UN وأثمرت الجهود التي بذلناها في التصدي لسوء التغذية والاعتلال في المناطق الريفية، ولا سيما في صفوف النساء والأطفال، نتائج عظيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد