Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. | UN | وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28. |
There must be genuine democracy within the Organization if the rule of law were to prevail in the international system. | UN | ويجب أن تكون هناك ديمقراطية حقيقة داخل المنظمة إذا ما أريد لسيادة القانون أن تسود في النظام الدولي. |
An accessible and effective criminal justice system with integrity is therefore the cornerstone of the rule of law. | UN | وبالتالي فإن إرساء نظام فعال للعدالة الجنائية يسهل اللجوء إليه ويتسم بالنـزاهة هو الدّعامة لسيادة القانون. |
Considering that respect for the Court and its functions is essential to the rule of law and reason in international affairs, | UN | وإذ ترى أن احترام المحكمة ومهامها أمر أساسي لا غنى عنه لسيادة القانون وتغليب العقل والمنطق في الشؤون الدولية، |
Proposed Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions | UN | منصب الأمين العام المساعد المقترح لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Adherence to those principles by all States was a necessary prerequisite for the rule of law at the international level. | UN | كما أن الالتزام بهذه المبادئ من جانب الدول كافة إنما هو شرط ضروري لسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
The high-level-meeting of the General Assembly had contributed greatly to a common understanding of the rule of law. | UN | وقد أسهم الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة إسهاما كبيرا في التوصل إلى فهم مشترك لسيادة القانون. |
The principle of the rule of law was essential to human rights and nothing threatened the rule of law more than impunity. | UN | وقال إن مبدأ سيادة القانون مبدأ أساسي لحقوق الإنسان وما من شيء أكثر تهديدا لسيادة القانون من الإفلات من العقاب. |
Considering that respect for the Court and its functions is essential to the rule of law and reason in international affairs, | UN | وإذ ترى أن احترام المحكمة ومهامها أمر أساسي لا غنى عنه لسيادة القانون وتغليب العقل والمنطق في الشؤون الدولية، |
Combating impunity and ensuring the proper administration of justice are vital aspects of the rule of law. | UN | إن محاربة الإفلات من العقاب وكفالة إقامة العدل بصورة ملائمة هما جانبان حيويان لسيادة القانون. |
While some States emphasized the international dimension of the rule of law, others stressed strengthening judicial mechanisms at the national level. | UN | فبينما تؤكد بعض الدول على البُعد الدولي لسيادة القانون تؤكد دول أخرى على تعزيز الآليات القضائية على الصعيد الوطني. |
Yet, the rule of law also plays a significant role in economic recovery. | UN | ولكن لسيادة القانون أيضا دور هام في الانتعاش الاقتصادي. |
The Security Council has also been giving growing attention to the rule of law. | UN | وما فتئ مجلس الأمن يولي أيضا اهتماما متزايدا لسيادة القانون. |
Objective of the Organization: To ensure that a functional criminal justice regime against terrorism is implemented by countries in accordance with the rule of law | UN | هدف المنظمة: كفالة قيام البلدان بتطبيق نظام وظيفي للعدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب وفقا لسيادة القانون |
Convinced that corruption represents a serious threat to the rule of law, democracy, human rights, equity and social justice, | UN | واقتناعا منها بأن الفساد يمثل تهديدا خطيرا لسيادة القانون والديمقراطية وحقوق الإنسان والإنصاف والعدالة الاجتماعية، |
Individuals clamour for the rule of law based on equity and fairness. | UN | ويهلل الأفراد لسيادة القانون القائمة على العدالة والإنصاف. |
The indiscriminate use of conventional weapons has been widely recognized as a threat to the rule of law and social peace. | UN | إن الاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية سبق الاعتراف على نطاق واسع بأنه تهديد لسيادة القانون والسلام الاجتماعي. |
30 quick-impact projects in the areas of rehabilitation of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts to strengthen the rule of law infrastructure | UN | 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر في مجالات تأهيل مخافر الشرطة ومرافق الإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة ومراكز الحدود لتعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون |
Violations of international humanitarian and human rights law and impunity for such crimes continue to pose a major threat to the rule of law and lasting peace in post-conflict situations. | UN | وما زالت انتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان والإفلات من العقاب عن هذه الجرائم تشكل تهديدا كبيرا لسيادة القانون وتحقيق السلام الدائم في حالات ما بعد الصراع. |
Development of implementation frameworks for Rule of Law strategic plans | UN | وضع أطر لتنفيذ الخطط الاستراتيجية لسيادة القانون |
The Assistant-Secretary-General, Office of rule of law and Security Institutions made a statement. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، ببيان. |
The European Union believes that confidence and security will only be possible if there is respect for the primacy of law. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه لن يكون باﻹمكان تهيئة تلك الثقة وذلك اﻷمن إلا إذا كان هناك احترام لسيادة القانون. |
The Mission now has a security sector reform unit, a rule of law office and a separate corrections unit. | UN | ولدى البعثة حاليا وحدة لإصلاح نظام الأمن ومكتب لسيادة القانون ووحدة قائمة بذاتها مسؤولة عن المؤسسات الإصلاحية. |
The Kosovo police and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) created a buffer between the protesters and the centre. | UN | وقامت الشرطة الكوسوفية وبعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو بإقامة منطقة عازلة بين المحتجين والمركز. |
5. On 25 September 2008, the Uzbekistan National Association for Public Information Electronic Press held a national conference on the topic " Current status of the rule-of-law State and basic requirements for the development of a strong civil society " ; | UN | 5 - في 25 أيلول/سبتمبر 2008، عقدت الرابطة الوطنية للإعلام والصحافة الإلكترونية بأوزبكستان مؤتمرا وطنيا حول موضوع ' ' الوضع الحالي لسيادة القانون والاحتياجات الأساسية لتنمية مجتمع مدني قوي``؛ |