The undercover unit did not allow ambulances to approach him for 45 minutes to make sure that he was dead. | UN | ولم تسمح الوحدة السرية لسيارات الإسعاف الاقتراب منه لمدة 45 دقيقة لتتأكد من أنه قد فارق الحياة. |
ambulances are not permitted to move between the eastern and western parts of Nablus. | UN | ولا يسمح لسيارات الإسعاف بالتحرك بين شرق المدينة وغربها. |
The general number of ambulances in rural zones was reduced in 2000 ambulances and 640 health centres. | UN | وانخفض العدد الإجمالي لسيارات الإسعاف في المناطق الريفية إلى 2000 سيارة وعدد المراكز الصحية إلى 640 مركزاً. |
The Israeli military did not allow ambulances to rescue the two children until they were dead. | UN | ولم تسمح القوات العسكرية الإسرائيلية لسيارات الإسعاف بإنقاذ الطفلين إلى أن فارقا الحياة. |
Palestinian ambulances were prohibited by IDF soldiers from providing medical assistance to the wounded. | UN | ولم تسمح قوات الدفاع الإسرائيلية لسيارات الإسعاف الفلسطينية بتقديم الإسعافات الطبية للجرحى. |
Additional equipment to fully equip ambulances | UN | معدات إضافية لسيارات الإسعاف الكاملة التجهيز |
We have lookouts with pocket change... and the local phone numbers for ambulances ready... and when one wave comes off that lunch counter, what follows? | Open Subtitles | لدينانواطير مع تغير جيب وأرقامالهاتفالمحلية لسيارات الإسعاف جاهزة، وعندمايأتيموجةواحدةمن هذا العداد الغداء، ما يلي |
For example, they have taken advantage of the eased freedom of movement to infiltrate Israeli cities and carry out attacks, and have exploited expedited passage for ambulances to smuggle fugitives and even suicide bombs. | UN | فعلى سبيل المثال، انتهزوا تخفيف القيود على حرية الحركة ليتسللوا إلى المدن الإسرائيلية وتنفيذ هجمات، واستغلوا طرقات المرور السريع لسيارات الإسعاف لتهريب الفارين وحتى قنابل التفجيرات الانتحارية. |
Some wounded have even died because ambulances did not receive the required clearances to reach them in time " . | UN | بل أن بعض الجرحى قضى نحبه لأنه لم يُؤذن لسيارات الإسعاف الوصول إليهم في الوقت المناسب " . |
He also describes how the PRCS ambulance teams managed to avert this misuse of ambulances. | UN | ووصف أيضا كيف تمكنت أفرقة الإسعاف التابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية من الحيلولة دون سوء الاستخدام هذا لسيارات الإسعاف. |
It further notes the extensive damage to the ambulance depot at the same time as the strikes on the hospital occurred and the apparently unexplainable crushing of ambulances parked outside the depot. | UN | وتلاحظ كذلك الخسائر الجسيمة التي لحقت بمخزن سيارات الإسعاف في نفس وقت وقوع الغارات على المستشفى والدهس غير المبرر لسيارات الإسعاف التي كانت تقف خارج المخزن. |
A first trial crossing by ambulances from both sides was facilitated by UNFICYP on 6 August. | UN | وقامت قوة الأمم المتحدة في 6 آب/أغسطس بتيسير أول عبور تجريبي لسيارات الإسعاف من جانب إلى آخر. |
In practice, Palestinian ambulances are not allowed to reach either Israeli or Palestinian hospitals in East Jerusalem, despite the memorandum of understanding signed in 2005 by Magen David Adom and the Palestine Red Crescent Society. | UN | أما على صعيد التطبيق العملي فإنه لا يسمح لسيارات الإسعاف الفلسطينية بالوصول لا إلى المستشفيات الإسرائيلية ولا حتى الفلسطينية في القدس الشرقية على الرغم من مذكرة التفاهم الموقع عليها من قبل ميغان ديفيد آدوم وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية. |
A reduction in requirements for 2009 compared to 2008 is attributable mainly to sufficient medicines and medical supplies in stock, which is partly offset by the need to equip the Erbil location in compliance with United Nations standards and to provide required equipment and supplies for ambulances. | UN | يعزى الانخفاض في الاحتياجات لعام 2009 مقارنة بعام 2008 أساسا إلى توافر مخزون كاف من الأدوية والإمدادات الطبية، يقابله جزئيا الحاجة إلى تجهيز العيادة في إربيل على نحو يماشي معايير الأمم المتحدة وتوفير المعدات والإمدادات اللازمة لسيارات الإسعاف. |
Family members tried to call an ambulance, but the Israeli armed forces had declared the area a closed military zone and ambulances were not permitted to enter. | UN | 793- وحاول أفراد العائلة استدعاء سيارة إسعاف، لكن القوات المسلحة الإسرائيلية كانت قد أعلنت المنطقة منطقة عسكرية مغلقة، ولم يُسمح لسيارات الإسعاف بالدخول. |
10. It was also reported that although ambulances were allowed to transport patients through checkpoints during curfews, on the basis of advance coordination with IDF, delays often occurred and ambulances were forced to use secondary roads. | UN | 10 - كما أبلغ أيضا أنه بالرغم من السماح لسيارات الإسعاف بنقل المرضى عبر نقاط التفتيش خلال أوقات حظر التجول بالاستناد إلى تنسيق مسبق مع قوات الدفاع الإسرائيلية، فغالبا ما حدثت حالات تأخير وكثيرا ما اضطرت سيارات الإسعاف من استخدام طرق فرعية. |
Reaffirming the importance of continued crossings of the Green Line by Cypriots, encouraging the opening by mutual agreement of other crossing points, welcoming the leaders' agreement to open the Limnitis/Yeşilirmak crossing point and the successful first trial crossing of ambulances from both sides, and urging implementation of the second phase of the restoration of the Ledra Street crossing, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يشجع على فتح معابر أخرى بالاتفاق بين الجانبين، وإذ يرحب باتفاق الزعيمين على فتح معبر ليمنيتيس/يشيليرماك وبنجاح عملية العبور التجريبي الأولى لسيارات الإسعاف من الجانبين، وإذ يحث على تنفيذ المرحلة الثانية من إعادة فتح معبر شارع ليدرا، |
The ICRC had requested safe passage for ambulances to access this neighbourhood [the al-Samouni area in Zeytoun] since 3 January but it only received permission to do so from the Israel Defense Forces during the afternoon of 7 January. | UN | طلبت اللجنة الدولية للصليب الأحمر تيسير المرور الآمن لسيارات الإسعاف إلى هذا الحي [منطقة السموني بالزيتون] منذ 3 كانون الثاني/يناير، لكنها لم تتلق التصريح بذلك من جيش الدفاع الإسرائيلي إلا بعد ظهر يوم 7 كانون الثاني/يناير. |
Prior to operation Cast Lead there was a " co-ordination mechanism " between the IDF and the ICRC which allowed ambulances from the Ministry of Health and the Palestinian Red Crescent Society to enter areas under Israeli control. | UN | وقبل عملية الرصاص المصبوب كانت هناك " آلية للتنسيق " بين الجيش الإسرائيلي ولجنة الصليب الأحمر الدولية مما سمح لسيارات الإسعاف من وزارة الصحة وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني بدخول المناطق الخاضعة للسيطرة الإسرائيلية. |
Reaffirming the importance of continued crossings of the Green Line by Cypriots, encouraging the opening by mutual agreement of other crossing points, welcoming the leaders' agreement to open the Limnitis/Yesilirmak crossing point and the successful first trial crossing of ambulances from both sides, and urging implementation of the second phase of the restoration of the Ledra Street crossing, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يشجع على فتح معابر أخرى بالاتفاق بين الجانبين، وإذ يرحب باتفاق الزعيمين على فتح معبر ليمنيتيس/يسيلرماك، ونجاح عملية العبور التجريبي الأولى لسيارات الإسعاف من الجانبين، وإذ يحث على تنفيذ المرحلة الثانية من إعادة فتح معبر شارع ليدرا، |