ويكيبيديا

    "لسياسة الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government policy
        
    • the Government's policy
        
    • State policy
        
    • the governmental policy
        
    • policy of the Government
        
    The PRSP has the status of a government policy paper. UN وتعتبر ورقة استراتيجية تخفيف الفقر بمثابة ورقة لسياسة الحكومة.
    The maximum period of detention in Malta is 18 months according to government policy. UN والمدة القصوى للاحتجاز في مالطة هي 18 شهرا وفقا لسياسة الحكومة.
    For this reason the Netherlands has identified gender equality as a core objective of government policy. UN لذلك، حددت هولندا المساواة بين الجنسين هدفا أساسيا لسياسة الحكومة.
    National reconsolidation, therefore, was an indispensable component of the Government's policy to achieve peace and political stability. UN وعلى ذلك، تُعتبر إعادة التوحيد الوطني أحد العناصر اﻷساسية لسياسة الحكومة الرامية إلى إقرار السلم والاستقرار السياسي.
    The delays cast doubts on the effective implementation of the Government's policy of ending the pattern of impunity. UN فهذا التأخير يُلقي ظلالا من الشك على التنفيذ الفعال لسياسة الحكومة المتمثلة في إنهاء نمط اﻹفلات من العقاب.
    For this reason the Netherlands has identified gender equality as a core objective of government policy. UN ولهذا السبب، حددت هولندا المساواة بين الجنسين هدفاً أساسيا لسياسة الحكومة.
    The Prime Minister outlines the general direction of government policy in accordance with the Constitution, the laws and presidential decrees. UN ويرسم رئيس الوزراء التوجهات العامة لسياسة الحكومة وفقا للدستور، والقوانين والمراسيم الرئاسية.
    In 1999, the Government approved the Guidelines of the government policy towards the Younger Generation until the year 2002. UN وفي عام 1999 وافقت الحكومة على المبادئ التوجيهية لسياسة الحكومة نحو الجيل الناشئ حتى عام 2002.
    The five-year project was characterized by efforts to elevate child labour to the highest level of government policy and agenda for action. UN واتسم المشروع الذي مدته خمس سنوات بجهود لرفع عمل اﻷطفال إلى أعلى مستوى لسياسة الحكومة وجدول اﻷعمال المتعلق بالتدابير.
    It provided support to the South Sudan Mine Action Authority and Ministry of Gender, Child and Social Welfare in 1 presentation and 1 workshop aimed at promoting the rights of persons with disabilities and the finalization and adoption of government policy regarding the rights of persons with disabilities UN قدّمت البعثة الدعم إلى هيئة جنوب السودان المعنية بمكافحة الألغام وإلى وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية في إطار عرض وحلقة عمل يهدفان إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولوضع الصيغة النهائية لسياسة الحكومة في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتماد تلكالسياسة
    It also stated the overall government policy direction on learners with special needs and disabilities and further underscored the Government's commitment to ensuring that learners with special needs and disabilities enjoy equal access to quality and relevant education. UN وأشارت الورقة أيضاً إلى الاتجاه العام لسياسة الحكومة بشأن المتعلمين ذوي الاحتياجات الخاصة والإعاقة وشددت كذلك على التزام الحكومة بضمان تمتع المتعلمين ذوي الاحتياجات الخاصة وذوي الإعاقة بالمساواة في الحصول على تعليم عالي الجودة وذي صلة.
    147. As a result of consistent government policy to protect children's rights and interests, the number of children abandoned by their parents fell from 525 in 2002 to 117 in 2010. UN 147- ونتيجة لسياسة الحكومة الثابتة لحماية حقوق ومصالح الأطفال، تحقق انخفاض في عدد الأطفال الذين يتخلى عنهم أبواهم.
    The men were reportedly told that they were being detained because of their opposition to the dam and because of their open criticism of government policy in relation to the dam. UN ويُذكر أن هؤلاء الرجال الأربعة أُبلِغوا بأنهم اعتُقِلوا بسبب معارضتهم لتشييد السد وانتقاداتهم العلنية لسياسة الحكومة المتعلقة بالسد.
    71. Comments: Social integration is a major element of government policy to prevent recidivism. UN 71- التعليقات: يمثل الإدماج الاجتماعي أحد المحاور الرئيسية لسياسة الحكومة في مجال منع العودة إلى الجريمة.
    This mid-term review of the Cairo Conference gives me an opportunity to give a brief presentation before this Assembly of the population and development situation in Côte d’Ivoire and to sketch the outlines of government policy in this area. UN إن استعراض منتصف المدة هذا لنتائج مؤتمــر القاهرة يتيح لي فرصة تقديم عرض موجز، أمام هــذه الجمعية، لحالة السكان والتنمية في كوت ديفوار وإيضاح الخطوط العامة لسياسة الحكومة في هذا المجال.
    Meanwhile, the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement have been accepted as a likely basis for government policy and action by NGOs. UN وفي غضون ذلك، قبلت مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها أساساً محتملاً لسياسة الحكومة ولعمل المنظمات غير الحكومية.
    Human rights remain the cornerstone of the Government's policy. UN وما انفكت حقوق الإنسان تشكل حجر الزاوية لسياسة الحكومة.
    Communities hosted 22,695 registered refugees, some of whom relocated to the camps in accordance with the Government's policy. UN واستضافت المجتمعات المحلية نحو 695 22 لاجئا مسجلا نُقل بعضهم إلى مخيمات وفقا لسياسة الحكومة.
    Special attention was given to the Government's policy towards the Ahmadis in particular and all Pakistani citizens in general, with special emphasis on the blasphemy law. UN وقد أولي اهتمام خاص لسياسة الحكومة المعتمدة المتعلقة باﻷحمديين خاصة وبمجموع المواطنين الباكستانيين عامة، لا سيما أولئك المقبوض عليهم بموجب التشريع الخاص بالطعن في الدين.
    Broadly-based economic development required the participation of all sectors of society and one critical component of the Government’s development policy was the pursuit of partnership between the public and private sectors with a view to achieving mutually beneficial results. UN وقال إن التنمية الاقتصادية الواسعة القاعدة تتطلب اشتراك جميع قطاعات المجتمع ويتمثل عنصر حاسم لسياسة الحكومة اﻹنمائية في متابعة الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف تحقيق نتائج مفيدة للجانبين.
    State policy in this area must have a legislative and regulatory framework if it is to be implemented effectively. UN ولا يكفل التنفيذ الفعال لسياسة الحكومة في هذا المجال سوى الاستناد إلى القاعدة القانونية المعيارية لوكالة التفتيش.
    In addition, UNHCR promotes the establishment of legal procedures that allow refugees access to Armenian citizenship, in accordance with the governmental policy of integration. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع المفوضية وضع إجراءات قانونية تسمح للاجئين بالحصول على الجنسية اﻷرمنية وفقا لسياسة الحكومة في اﻹدماج.
    In line with the policy of the Government of Indonesia, their decision to desist from engaging in violent anti-government activities has made them eligible for clemency from the Government of the Republic of Indonesia, as stipulated in the 1978 Presidential Amnesty. UN ووفقاً لسياسة الحكومة الاندونيسية في هذا الصدد، فإن قرارهما بالكف عن الاشتراك في أنشطة عنيفة مناهضة للحكومة جعلهما مؤهلين للرأفة من قبل حكومة جمهورية اندونيسيا، على نحو ما ورد في العفو الرئاسي لعام ٨٧٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد