ويكيبيديا

    "لشبكات الأمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safety nets
        
    • safety net
        
    • safety-net
        
    Many countries lack the social safety nets necessary to avert disasters such as the famine currently affecting Somalia. UN ويفتقر العديد من البلدان لشبكات الأمان الاجتماعية الضرورية لتفادي الكوارث مثل المجاعة التي تضرب الصومال الآن.
    The crisis had brought out the full importance of safety nets to deal with its impact, and social protection should be enhanced. UN وقد أظهرت الأزمة الأهمية الكامنة لشبكات الأمان في معالجة آثارها، وينبغي تحسين الحماية الاجتماعية.
    Evidence reveals two key gaps in the protection that safety nets can provide. UN وتكشف الدلائل عن ثغرتين رئيسيتين في الحماية التي يمكن لشبكات الأمان توفيرها.
    23. UNDP noted that there was no formal social protection policy, nor were there any social safety net programmes in Tonga. UN 23- وأشار البرنامج الإنمائي إلى عدم وجود سياسة رسمية للحماية الاجتماعية في تونغا ولا أي برامج لشبكات الأمان الاجتماعي.
    The Samurdhi programme is the main safety net programme currently implemented by the Government to support the poor to maintain their living standards, while also helping them to emerge from poverty. UN وبرنامج ساموردهي هو البرنامج الرئيسي لشبكات الأمان الذي تنفذه الحكومة حالياً لدعم الفقراء بحيث يتمكنون من الحفاظ على مستويات معيشتهم، ولمساعدتهم في الوقت نفسه على التخلص من براثن الفقر.
    Despite these efforts, the need for devising targeted social safety-net programmes remains compelling. UN ولكن على الرغم من هذه الجهود، تظل الحاجة ملحة لابتكار برامج لشبكات الأمان الاجتماعية الموجهة.
    By restoring predictability for the recipients, food safety nets could function adequately as insurance mechanisms. UN ويمكن لشبكات الأمان الغذائي، بفضل ما تتيحه من إمكانية تنبؤ للمستفيدين، أن تعمل بشكل ملائم كآليات تأمين.
    Education and health care had been expanded and improved, and special attention was being devoted to social safety nets for the elderly, persons with disabilities, orphans, young people at moral risk and the needy. UN وقد جرى التوسع والتحسين في مجالات التعليم والرعاية الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص لشبكات الأمان الاجتماعي لصالح المسنين والمعوقين والأيتام والشبان المعرضين للمخاطر الأخلاقية والمعوذين.
    Growth was low or non-existent, unemployment was high, inequality, which was already high, increased further, investment in infrastructure and research declined and in some cases social safety nets were allowed to deteriorate. UN فقد كان النمو بطيئا أو معدوما، ونسبة البطالة مرتفعة، وازداد تفاقم التفاوت الذي كان شديدا بالفعل، وانخفض الاستثمار في الهياكل الأساسية والبحوث، وسُمح لشبكات الأمان الاجتماعي بالتدهور في بعض الحالات.
    In Haiti, the World Bank supported the WFP emergency earthquake response through the provision of $3 million; in Nepal, WFP secured more than $35 million from the World Bank as part of additional financing for social safety nets. UN وفي هايتي، ساند البنك الدولي استجابة البرنامج لحالة الطوارئ الناتجة عن الزلزال بتقديم 3 ملايين دولار؛ وفي نيبال، أمّن البنك الدولي للبرنامج أكثر من 35 مليون دولار كجزء من التمويل الإضافي لشبكات الأمان الاجتماعي.
    The well-developed social safety nets of the region acted as automatic stabilizers and that further helped to maintain national income as well as limit the human and social costs of the crisis. UN فقد كان رد الفعل التلقائي لشبكات الأمان الاجتماعي المتطورة إلى حد بعيد أن تعمل من أجل إعادة الاستقرار، وهو ما ساعد على المحافظة على مستويات الدخل القومي والحد من التكاليف البشرية والاجتماعية للأزمة.
    Despite those setbacks and negative effects, the Government continues to prioritize social safety nets, such as school feeding and orphaned and vulnerable children's programmes and old-age pension schemes. UN وبالرغم من هذه الانتكاسات والآثار السلبية، لا تزال الحكومة تعطي الأولوية لشبكات الأمان الاجتماعي، مثل التغذية المدرسية والبرامج المخصصة للأطفال اليتامى والمستضعفين وبرامج معاش الشيخوخة.
    A concern is that the global financial crisis will have a greater impact on social development than on economic development owing to the depletion of fiscal resources for social safety nets. UN وثمة قلق، من أن تؤثر الأزمة المالية العالمية على التنمية الاجتماعية بدرجة أكبر من تأثيرها على التنمية الاقتصادية نظراً لنضوب الموارد المالية المخصصة لشبكات الأمان الاجتماعي.
    In contrast, the post-1945 institutional arrangements for monetary and trade relations balanced commitments to international liberalization with ample scope for domestic safety nets and social investments, and thereby helped build, thereby, domestic political support for the most recent wave of globalization. UN وبالمقابل، وازنت الترتيبات المؤسسية، التي وُضعت بعد عام 1945 من أجل تنظيم العلاقات النقدية والتجارية، بين الالتزامات بتحرير الأسواق العالمية وإفساح مجال واسع لشبكات الأمان الداخلية والاستثمارات الاجتماعية؛ وبالتالي فإنها ساعدت على بناء دعم سياسي داخلي لموجة العولمة الأخيرة.
    Since trade-affected redundant workers in the formal sector are likely, because of their education, to find other work in the economy, attention should also be given to safety nets that are targeted at the poorest and most vulnerable of the affected poor. UN وبما أن العمال الزائدين عن الحاجة في القطاع الرسمي نتيجة للأوضاع التجارية من المرجح أن يجدوا أعمالا أخرى في الاقتصاد بسبب ما لديهم من تعليم، فإنه ينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لشبكات الأمان التي تستهدف الفقراء المعدمين والأشد ضعفا من الفقراء المتضررين.
    Prospects for unemployed foreign workers are increasingly uncertain; often such workers have to return to their home countries, where jobs are scarce, Governments have taken a contractionary fiscal position and fiscal austerity has weakened allocations for the social safety nets that guard against impoverishment. UN ولم تعد فرص عمل العمال الأجانب العاطلين عن العمل مؤكدة بصورة متزايدة؛ وغالبا ما يضطر هؤلاء العمال للعودة إلى بلدانهم الأصلية حيث تندر فرص العمل، وحكومات بلدانهم اتخذت موقفا ماليا انكماشيا وأضعف التقشف المالي الأموال المخصصة لشبكات الأمان الاجتماعي التي تحمي من الفقر.
    As far as possible, and with due regard to effectiveness and coverage, States should consider building on existing capacities within communities at risk to provide the necessary resources for social safety and food safety nets to fulfil the progressive realization of the right to adequate food. UN ويتعين على الدول، قدر المستطاع، ومع توجيه العناية الواجبة للفعالية والشمول، أن تبحث في إمكانية الاستفادة من القدرات المتوافرة لدى المجتمعات المحلية المعرضة للمخاطر لتوفير الموارد اللازمة لشبكات الأمان بهدف إنجاز الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ.
    :: Establish effective marketing systems and support frameworks for small commodity producers, including economically viable safety net programmes; UN :: إنشاء نظم تسويق فعالة، ودعم الأطر الخاصة بصغار منتجي السلع الأساسية، بما يشمل برامج لشبكات الأمان تكون سليمة من الناحية الاقتصادية؛
    The effectiveness of fiscal policies should be improved through the introduction of social protection schemes, particularly well-targeted social safety net measures. UN وينبغي تحسين فعالية السياسات المالية عن طريق اعتماد مخططات للحماية الاجتماعية، ولا سيما تدابير صائبة لشبكات الأمان الاجتماعي.
    62. An objective of social policy should be the setting up of a well-functioning and equitable social safety net system. UN 62 - وينبغي أن يتمثل أحد أهداف السياسة الاجتماعية في إنشاء شبكة نظام لشبكات الأمان الاجتماعية التي تتميز بحسن الأداء والعدالة.
    Almost three-quarters of the 80 developing countries surveyed by the World Bank in March 2008 had increased resources devoted to existing domestic safety net, anti-poverty programmes. UN ووفقاً لدراسة استقصائية أجراها البنك الدولي في آذار/مارس 2008 شملت 80 من البلدان النامية، قام ثلاثة أرباع هذه البلدان بزيادة الموارد المخصصة لشبكات الأمان الموجودة وبرامج مكافحة الفقر.
    . WFP staff collaborated with World Bank specialists in developing WFP's safety-net strategy, which was approved by the Executive Board in October 2004, for Burkina Faso, Haiti and Pakistan. UN 63 - وتعاون موظفو البرنامج مع أخصائيي البنك الدولي في وضع استراتيجية البرنامج لشبكات الأمان التي أقرها المجلس التنفيذي في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بالنسبة لبوركينا فاسو وهايتي وباكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد