It was able to confirm that revenues obtained from natural resources continue to present a risk for being used for the purchase of arms and related materiel. | UN | وتمكن من إثبات أن احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لا يزال قائما. |
They indicate that the potential for diversion of funds for the purchase of arms and related materiel in breach of the embargo is extensive and possibly accelerating. | UN | وتشير إلى أن تحويل الأموال لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة انتهاكا للحظر يمكن أن يكون واسع النطاق ولعله في تسارع. |
The Group is currently investigating sources of revenue that might be used by Ivorian parties to purchase arms and related materiel. | UN | ويحقق الفريق حالياً في مصادر الإيرادات التي قد تستخدمها الأطراف الإيفوارية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
There remains a risk that significant funds could be used to purchase arms and related materiel. | UN | ويظل ثمة خطر يتمثل في استخدام كميات كبيرة من الأموال لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة. |
A portion of the profits will be used to buy arms and reinforce the security apparatus of the militias of the local administration. | UN | ويستخدم جزء من الأرباح لشراء الأسلحة وتعزيز الجهاز الأمني للميليشيات التابعة للإدارة المحلية. |
Others have facilitated access to financial resources, which are used to purchase weapons. | UN | وسهلت شركات أخرى الحصول على الموارد المالية، التي تُستخدم لشراء الأسلحة. |
To date, the Monitoring Group is aware of five arms purchases from Irtogte, and an additional purchase made directly from a neighbouring Gulf State. Irtogte Purchases | UN | وعلم فريق الرصد حتى الآن بإتمام خمس صفقات لشراء الأسلحة من إيرتوغتي، وبصفقة أخرى مباشرة من دولة خليجية مجاورة. |
Again, the Monitoring Group is not aware of any dispensation or exemptions given to them for the purchase of weapons or ammunitions. | UN | ولم ينم إلى علم فريق الرصد هنا أيضا أن أيا منهما قد منح ترخيصا أو إعفاء لشراء الأسلحة أو الذخائر. |
The Group notes that it is imperative to accelerate this process in order to avoid the possibility that revenues derived from these activities could be diverted for the purchase of arms. | UN | ويلاحظ الفريق أنه لا بد من تسريع هذه العملية من أجل تجنّب احتمال تحويل الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة لشراء الأسلحة. |
The Group cannot rule out the prospect that a portion of those revenues was used for the purchase of arms. | UN | ولا يستبعد الفريق احتمال أن يكون جزء من تلك الإيرادات قد استُخدم لشراء الأسلحة. |
The Group believes that the audit’s findings serve to illustrate the potential threat of funds being diverted from the oil industry for the purchase of arms and related materiel. | UN | ويرى الفريق أن الاستنتاجات التي توصلت إليها مراجعة الحسابات تبيِّن التهديد المحتمل الناجم عن تحويل الأموال من صناعة النفط لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة. |
The Group cannot exclude the possibility that revenues obtained have been and are currently being utilized for the purchase of arms and related materiel. | UN | ولا يستبعد الفريق احتمال أن تكون الإيرادات المحققة قد استخدمت، ولا تزال تستخدم حاليا، لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
As indicated in previous reports, the Group is aware that portions of those commissions were used to purchase arms. | UN | وكما ورد في تقارير سابقة، يدرك الفريق أن أجزاء من تلك العمولات استخدمت لشراء الأسلحة. |
140. Taking the foregoing into consideration, in particular the lack of control by the Government, the Group cannot exclude the possibility that revenue from the sale of Ivorian artisanal gold could be used to purchase arms and related materiel. | UN | 140 - ومع أخذ ما سبق في الاعتبار، ولا سيما انعدام الرقابة الحكومية، لا يستبعد الفريق إمكانية استخدام الإيرادات الناتجة عن بيع ذهب التعدين الحرفي في كوت ديفوار لشراء الأسلحة وما يتصل بها من عتاد. |
163. The Group believes that such attacks constitute breaches of the embargo and cannot exclude the possibility that ransoms paid may have been used to purchase arms. | UN | 163 - ويرى الفريق أن هذه الهجمات تشكل خروقا لنظام الحظر، ولا يستبعد احتمال كون الفدى المدفوعة قد استخدمت لشراء الأسلحة. |
It can also be used to generate money to buy arms. | UN | ويمكن أن تستخدم أيضا لإدرار الأموال اللازمة لشراء الأسلحة. |
At first, such groups offered protection to cultivation, production and trafficking in exchange for resources needed to buy arms and pay for services. | UN | في البداية، قدمت هذه المجموعات الحماية لزراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها في مقابل الحصول على الموارد اللازمة لشراء الأسلحة ودفع تكاليف الخدمات. |
This ensures its leader, Commandant Jerome, sufficient revenue to purchase weapons or build hotels. | UN | ويضمن هذا لزعيمها، الرائد جيروم، إيرادات كافية لشراء الأسلحة أو بناء الفنادق. |
Government control of the gold sector remained weak, but the Panel had found no evidence that revenues generated by the gold industry had been used directly to purchase weapons. | UN | ولا تزال سيطرة الحكومة على قطاع الذهب ضعيفة، لكن الفريق لم يجد أدلَّة على أن الإيرادات المتأتية من قطاع الذهب قد استُخدمت بصورة مباشرة لشراء الأسلحة. |
Illicit arms supply networks often involve legal arms purchases or transfers which are subsequently diverted to unauthorized recipients, or leakage from arms storage facilities. | UN | فالشبكات غير المشروعة للإمداد بالأسلحة كثيرا ما تنطوي على عمليات قانونية لشراء الأسلحة ونقلها، يتم بعدها تحويلها إلى أطراف غير مأذون لها بذلك، أو تسريبها من منشآت تخزين الأسلحة. |
Second, the Group continues to investigate finance cases related to the oil industry, gold mining and timber exploitation that could potentially yield significant revenues for the purchase of weapons. | UN | ثانيا، يواصل الفريق التحقيق في قضايا التمويل المتصلة بصناعة النفط وتعدين الذهب واستغلال الأخشاب التي يُحتمل أن تعود بإيرادات كبيرة لشراء الأسلحة. |
In the Somali conflict, most warlords lack enough financial resources to buy weapons from outside Somalia. | UN | إن معظم أمراء الحرب المشاركين في الصراع الصومالي يفتقرون إلى الموارد المالية الكافية لشراء الأسلحة من خارج الصومال. |
Armed criminal groups are typically self-financing, employing the proceeds from piracy and kidnapping to procure arms, ammunition and equipment. | UN | والجماعات الإجرامية المسلحة ذاتية التمويل عادة، وتستخدم العائدات المتأتية من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لشراء الأسلحة والذخيرة والمعدات. |
Then why are two of them looking to buy guns? | Open Subtitles | إذن لما اثنان منهم يتطلعون لشراء الأسلحة ؟ |
The Panel continued to gather evidence that proved that the Liberian authorities still depend on the use of aircraft for arms procurement. | UN | وواصل الفريق جمع أدلة تثبت أن السلطات الليبرية ما زالت تعتمد على استعمال الطائرات لشراء الأسلحة. |
By extension, these activities have the potential to limit funds that might be used for the acquisition of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | ونتيجة لذلك، قد تحد هذه الإجراءات من الأموال التي يمكن استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة الأمر الذي يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات. |
We say once again, as we did in the Union of South American Nations and the Organization of American States, and as we say in all international forums in which we participate, let us allocate less to the buying of weapons and more to combating poverty. | UN | ونقول مرة أخرى، كما فعلنا في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية ومنظمة الدول الأمريكية، وكما نقول في جميع المنتديات الدولية التي نشارك فيها، ينبغي أن نخصص قدرا أقلّ من الأموال لشراء الأسلحة وقدرا أكثر لمكافحة الفقر. |