ويكيبيديا

    "لشرح موقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to explain the position
        
    • in explanation of position
        
    Chinese leaders have also made use of their correspondence with leaders of the Middle East to explain the position of China and to mediate between the parties concerned. UN ولجأ القادة الصينيون أيضا إلى مراسلاتهم مع قادة الشرق الأوسط لشرح موقف الصين وللتوسط بين الطرفين المعنيين.
    After the adjournment of the Somali National Peace Conference, a delegation led by the " foreign minister " of " Somaliland " , travelled abroad, including to New York, to explain the position of " Somaliland " . UN وبعد تأجيل المؤتمر الوطني الصومالي للسلام سافر وفد يقوده " وزير خارجية " " صوماليلاند " لشرح موقف " صوماليلاند " في الخارج، بما في ذلك نيويورك.
    Mr. Hasan (Iraq): I asked to speak to explain the position of my country on draft resolution A/C.1/50/L.18. UN السيد حسن )العراق( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلام لشرح موقف بلدي فيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/50/L.18.
    Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation on two draft resolutions. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفدي بشأن مشروعي قرارين.
    A statement was made by the representative of Israel in explanation of position after the adoption of the draft resolution. UN أدلى ممثل إسرائيل ببيان لشرح موقف بلاده بعد اعتماد مشروع القرار.
    Mr. Balboni Acqua (Italy): I am taking the floor to explain the position of the Government of Italy on draft resolution A/C.1/53/L.48/Rev.1. UN السيد بالبوني أكوا )إيطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لشرح موقف حكومة إيطاليا تجاه مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1.
    Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran): I am taking the floor to explain the position of my delegation on the draft resolution (A/51/L.9/Rev.1). UN السيد دانش - يازدي )جمهورية إيران الاسلاميــة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم لشرح موقف وفدي بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.9/Rev.1)(.
    Mr. Hayee (Pakistan): I am grateful for the opportunity to explain the position of my delegation regarding the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which we adopted this morning as an annex to resolution 61/295. UN السيد حي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أشعر بالامتنان لإتاحة الفرصة لي لشرح موقف وفدي إزاء إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي اعتمدناه صباح هذا اليوم كمرفق للقرار 61/295.
    Mr. Asayesh Talab (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation regarding draft resolution A/C.1/64/L.1/Rev.1. UN السيد أسايش تالاب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.1/Rev.1.
    Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I am taking the floor to explain the position of my delegation on draft resolution A/C.1/65/L.28/Rev.1. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لشرح موقف وفد بلدي بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.28/Rev.1.
    Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation regarding draft resolutions A/C.1/65/L.1 and A/C.1/65/L.3*, respectively entitled " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East " and " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " , which the Committee adopted yesterday. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقف وفدي إزاء مشروعي القرارين: A/C.1/65/L.1، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " و A/C.1/65/L.3*، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، اللذين اعتمدتهما اللجنة بالأمس.
    Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation on draft resolution A/C.1/65/L.29, entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " . UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): لقد أخذت الكلمة لشرح موقف وفدي بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.29، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " .
    Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation regarding draft resolutions A/C.1/64/L.3 and A/C.1/64/L.4, respectively entitled " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East " and " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " , on which this Committee will take action. UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروعي القرارين A/C.1/64/L.3 و A/C.1/64/L.4 المعنونين " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " و " خطر الانتشار النووي في منطقة الشرق الأوسط " ، واللذين ستبت فيهما هذه اللجنة.
    Mr. Asayesh Talab Tousi (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation on draft resolution A/C.1/64/L.49, entitled " Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region " . UN السيد أسياش طلب توسي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.49، المعنون " تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط " .
    Mr. Noziri (Tajikistan): I take the floor on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference to explain the position of the group after the voting on resolution 65/208, entitled " Extrajudicial, summary or arbitrary executions " , as amended. UN السيد نوزيري (طاجيكستان) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لشرح موقف المجموعة بعد التصويت على القرار 65/208، المعنون " الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً " ، بصيغته المعدلة.
    Mr. Kleib (Indonesia): My delegation has requested the floor on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) to explain the position of the Movement on draft resolution A/C.1/65/L.28/Rev.1, entitled " Bilateral reductions of strategic nuclear arms and the new framework for strategic relations " , introduced by the Russian Federation and the United States. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفد بلدي الكلمة نيابة عن حركة عدم الانحياز لشرح موقف الحركة بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.28/Rev.1، المعنون " التخفيضات الثنائية للأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الجديد للعلاقات الاستراتيجية " الذي عرضه الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation on draft resolution A/C.1/65/L.34/Rev.1, entitled " Follow-up to the high-level meeting held on 24 September 2010: revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations " . UN السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1، المعنون " متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2010: تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف " .
    Mr. Bolourian (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation with respect to draft resolution A/C.1/63/L.32/Rev.1, entitled " Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments " . UN السيد بلوريان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): لقد أخذت الكلمة لشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/63/L.32/Rev.1، المعنون " الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونـزع السلاح " .
    Mr. Bolourian (Islamic Republic of Iran): I have taken the floor to explain the position of my delegation regarding draft resolutions A/C.1/63/L.1, entitled " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East " , and A/C.1/63/L.2, entitled " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " , on which the Committee will take action in a few minutes. UN السيد بولريان (جمهورية إيران الإسلامية): (تكلم بالإنكليزية) لقد طلبت الكلمة لشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروعي القرارين A/C.1/63/L.1، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " ، و A/C.1/63/L.2، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، اللذين ستبت اللجنة فيهما خلال بضع دقائق.
    I give the floor to the representative of India, who wishes to speak in explanation of position before action is taking on the draft resolution. UN أعطي الكلمة لممثلة الهند، التي طلبت الكلمة لشرح موقف بلدها قبل البت في مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد