3 carrier assessments were performed at the Logistics Base | UN | أُجريت 3 تقييمات لشركات النقل في قاعدة اللوجستيات |
4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters | UN | 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر |
They have become the main marketing and trading tool of international tourism, as well as a major source of income for the carriers which own them. | UN | وأصبحت أداة التسويق والتجارة الرئيسية للسياحة الدولية، وكذلك مصدراً رئيسياً للدخل لشركات النقل التي تمتلكها. |
Moreover, they can become interesting partners for larger carriers or alliances. | UN | كذلك، يمكن أن تكون هذه التحالفات شريكا هاما لشركات النقل أو التحالفات اﻷكبر حجما. |
Ukraine is in the process of issuing national certificates to shipping companies as well as to vessels. | UN | وأوكرانيا بصدد إصدار شهادات وطنية لشركات النقل البحري وكذلك للسفن. |
(a) For the purpose of these rules, “excess baggage” shall mean baggage in excess of accompanied baggage carried without extra charge by transportation companies. | UN | )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها عن اﻷمتعة المصحوبة المسموح بحملها دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
With regard to the future, the Bank will provide special support to private, public and semi-public transport companies whose activities promote the process of economic integration in the region. | UN | وفيما يتعلق بالمستقبل، سوف يقدم البنك دعماً خاصاً لشركات النقل الخاصة والعامة وشبه العامة التي تعزز أنشطتها عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة. |
No carrier survey visits conducted as they were not tasked by the Aviation Safety Office at United Nations Headquarters | UN | لم تجر أي زيارات استقصائية لشركات النقل إذ إن مكتب سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة لم يكلف بذلك |
:: 4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters | UN | :: 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر |
Air carrier conference was organized, with 200 participants | UN | مؤتمر لشركات النقل الجوي جرى تنظيمه مع 200 مشارك |
Organization of an air carrier workshop for the existing vendors and new applicants on revised solicitation and registration methods and the reviewed draft contract | UN | تنظيم حلقة عمل لشركات النقل الجوي يشارك فيها البائعون الحاليون ومقدمو طلبات التسجيل الجديدة بشأن الأساليب المنقحة لدعوات التقدّم بالعطاءات وتسجيل البائعين ومشاريع العقود المنقحة |
Organization of an air carrier workshop for 161 existing vendors as well as new applicants on revised solicitation and registration methods and the reviewed draft contract | UN | تنظيم حلقة عمل لشركات النقل الجوي من أجل 161 بائعا معتمدا ومن أجل مقدمي الطلبات الجدد بشأن الطرائق المنقحة لطرح المناقصات والتسجيل، والعقد النموذجي المنقح |
Organization of an air carrier workshop for the existing vendors and new applicants on revised solicitation and registration methods and the reviewed draft contract | UN | تنظيم حلقة عمل لشركات النقل الجوي يشارك فيها البائعون الحاليون ومقدمو طلبات التسجيل الجديدة بشأن الأساليب المنقحة لدعوات التقدّم بالعطاءات وتسجيل البائعين ومشاريع العقود المنقحة |
52. UNICEF pays large sums of money to air and sea carriers for moving supplies. | UN | ٥٢ - وتدفع اليونيسيف مبالع كبيرة من اﻷموال لشركات النقل الجوي والبحري لنقل الامدادات. |
The level of information available to maritime carriers is further reduced for containers transported on behalf of other carriers pursuant to “slot charter” or “space charter” agreements. | UN | ويزداد تقلص المعلومات المتاحة لشركات النقل البحري بالنسبة للحاويات المنقولة بالنيابة عن شركات نقل أخرى وفقا لاتفاقات ”استئجار أماكن على سفينة حاويات“ أو ”استئجار جزء من الحيز الخاص بالبضائع“. |
Air carriers may thus agree to transport items which are acceptable under ICAO standards but which are prohibited by the resolutions. | UN | وعليه، يمكن لشركات النقل الجوي الموافقة على نقل أصناف تكون مقبولة وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي، ولكنها محظورة بموجب القرارات. |
This represents a particular challenge for global shipping companies, which regularly find that they unwittingly carried prohibited items, sometimes at great risk to their employees and assets. | UN | ويمثل هذا الأمر تحديا خاصا لشركات النقل البحري العالمية، التي تجد على نحو منتظم أنها نقلت عن غير قصد أصنافا محظورة، وهو ما يشكل في بعض الأحيان خطرا كبيرا على موظفيها وأصولها. |
However, it appears that, prior to taking its decision, the Commission had not consulted with the African countries concerned, most of which did not have functioning competition laws or institutions at that time, and whose shipping authorities had in fact authorized cargo reservations by the shipping companies concerned. | UN | بيد أنه يبدو أن المفوضية لم تتشاور قبل اتخاذ قرارها مع البلدان الأفريقية المعنية التي لم يكن يوجد لدى معظمها قوانين أو تقاليد مستقرة في مجال المنافسة في ذلك الوقت، والتي سمحت سلطات النقل البحري فيها لشركات النقل المعنية بإجراء الحجوزات لنقل البضائع. |
(a) For the purposes of these rules “excess baggage” shall mean baggage in excess of the weight or volume carried without extra charge by transportation companies. | UN | )أ( ﻷغراض هذا النظام، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها عن الوزن أو الحجم المسموح يحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
(a) For the purpose of these rules, " excess baggage " shall mean baggage in excess of accompanied baggage carried without extra charge by transportation companies. | UN | )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها عن اﻷمتعة المصحوبة المسموح بحملها دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل. |
With regard to the future, the Bank will provide special support to private, public and semi-public transport companies whose activities promote the process of economic integration in the region. | UN | وفيما يتعلق بالمستقبل، سوف يقدم البنك دعما خاصا لشركات النقل الخاصة والعامة وشبه العامة التي تعزز أنشطتها عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة. |
Nonetheless, the public response to the incident, as well as to disputes concerning licensing arrangements for transport companies operating between the two countries, served to highlight the continued sensitivity of cross-border issues. | UN | بيد أن رد فعل الجمهور على الحادث، بالإضافة إلى المنازعات بشأن ترتيبات الحصول على تصاريح لشركات النقل العاملة بين البلدين، ألقت الضوء على الحساسية المستمرة التي تتسم بها القضايا التي تخص البلدين. |
With the globalization of trade and transport, the need to form strategic alliances, for example, through the creation of joint ventures, is becoming increasingly important for transport providers in developing countries and countries in transition. | UN | ومع عولمة التجارة والنقل، تصبح الحاجة إلى تشكيل تحالفات استراتيجية، مثلا عن طريق إنشاء مشاريع مشتركة، متزايدة اﻷهمية لشركات النقل في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |