ويكيبيديا

    "لشروط الإبلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reporting requirements
        
    • requirements to report
        
    In this case study, the regulatory framework, enforcement mechanisms, and technical aspects of Brazilian financial reporting requirements are discussed. UN وتناقش دراسة الحالة الإفرادية هذه الإطار التنظيمي وآليات الإنفاذ والجوانب التقنية لشروط الإبلاغ المالي في البرازيل.
    The purpose of the present paper is to draw to the attention of States Parties factors that could be taken into consideration in developing a common understanding of the reporting requirements agreed at the NPT 2000 Review Conference. UN الغرض من هذه الورقة هو توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى العوامل التي يمكن أخذها في الاعتبار عند وضع مفهوم مشترك لشروط الإبلاغ المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000.
    41. States were also asked to report which financial businesses and professional groups were subject to reporting requirements. UN 41- وطُلب من الدول أيضا أن تبلّغ عن المؤسسات المالية والجماعات المهنية التي تخضع لشروط الإبلاغ.
    Some parties believed that the article or articles on emissions and releases should set out itself, or in the related annex, some minimum reporting requirements. UN ويعتقد بعض الأطراف أن المادة أو المواد المتعلقة بالانبعاثات والإطلاقات ينبغي أن تتضمن في داخلها، أو في مرفق لها، بعض الحدود الدنيا لشروط الإبلاغ.
    The CTC would appreciate to be informed about the penalties that may be imposed for non-compliance with requirements to report suspicious transactions. UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لإطلاعها على العقوبات التي قد تُفرض في حال عدم الامتثال لشروط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    In addition, the SWX Swiss Exchange may submit comment letters to issuers where potential for improvement has been identified, while there are no material infractions of financial reporting requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لسوق الأوراق المالية أن تقدِّم رسائل تتضمن تعليقات إلى جهات الإصدار حيثما يتبين وجود مجال التحسين، وإن لم تكن هناك أية مخالفات مادية لشروط الإبلاغ المالي.
    Parties that have fully complied with reporting requirements for the period 1986 - 2007 UN الأطراف التي امتثلت امتثالاً تاماً لشروط الإبلاغ للفترة 1986 - 2007
    In reality, these SMEs lack adequate technical capabilities and resources to ensure compliance with complicated reporting requirements. UN وفي الواقع، أن تلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر للقدرات والموارد التقنية الكافية لضمان الامتثال لشروط الإبلاغ المعقدة.
    In other cases, there is little incentive for the executing agencies to comply with UNDP reporting requirements, such as the submission of final expenditure reports. UN وفي حالات أخرى لا توجد حوافز كافية تدفع الوكالات المنفذة إلى الامتثال لشروط الإبلاغ التي وضعها البرنامج الإنمائي، مثل تقديم تقارير ختامية عن الإنفاق.
    Set targets by which to measure implementation as well as to provide input to other reporting requirements, including the integration of those from the Millennium Development Goals (MDGs) and the Johannesburg Plan of Implementation (JPOI). UN :: وضع أهداف يمكن من خلالها قياس التنفيذ، فضلا عن إتاحة مدخلات لشروط الإبلاغ الأخرى، بما في ذلك المساهمات المنبثقة عن الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة عمل جوهانسبرغ.
    3. In conformity with United Nations Headquarters reporting requirements: UN 3 - وطبقا لشروط الإبلاغ الخاصة بمقر الأمم المتحدة، تم القيام بما يلي:
    The conduct of planned outcome evaluations provides the basis for determining evaluation compliance in UNDP at the decentralized level, in accordance with the reporting requirements enumerated by the Evaluation Office in its annual report to the Board. UN ويوفر إعداد تقييمات النتائج المقررة الأساس لتحديد الامتثال للتقييم في البرنامج الإنمائي على المستوى اللامركزي، وفقاً لشروط الإبلاغ التي حددها مكتب التقييم في تقريره السنوي إلى المجلس.
    Although the designated staff complied with reporting requirements at high rates, they required numerous reminders. UN وعلى الرغم من أن الموظفين المطالبين بتقديم الإقرارات امتثلوا لشروط الإبلاغ بمعدلات مرتفعة، إلا أن الأمر استدعى تذكيرهم بضرورة القيام بذلك عدة مرات.
    Norway cooperates fully with the treaty monitoring bodies by complying with their reporting requirements and implementing their decisions. UN وتتعاون النرويج تعاونا كاملا مع هيئات رصد المعاهدات عن طريق امتثالها لشروط الإبلاغ التي تضعها وتطبيق القرارات الصادرة عنها.
    3. The following changes have been made in conformity with United Nations Headquarters reporting requirements and in preparation for the adoption by the United Nations of the International Public Sector Accounting Standards: UN 3 - وقد أُدخلت التغييرات التالية طبقا لشروط الإبلاغ الخاصة بمقر الأمم المتحدة، واستعدادا لاعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام:
    As an example, the Group has noted the announcement by the Central Bank of the United Arab Emirates, on 5 November 2002, that all hawala transfers would be subject to reporting requirements. UN وعلى سبيل المثال، أشار الفريق إلى ما أعلن عنه المصرف المركزي للإمارات العربية المتحدة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بأن عمليات التحويل عبر الحوالة ستخضع لشروط الإبلاغ.
    A total number of 1,716 staff members (99.9 per cent complied with the reporting requirements. UN وبلغ مجموع عدد الموظفين الذين امتثلوا لشروط الإبلاغ 716 1 (99.9 في المائة).
    The Board recognizes that there is a significant level of historical error within the asset register which may inhibit the ability of UNHCR to produce robust cost data for reporting in the supporting IPSAS disclosure note given the enhanced and precise reporting requirements of the international standards. UN ويقر المجلس بوجود مستوى كبير من الأخطاء التاريخية في سجل الأصول قد يحد من قدرة المفوضية على إعداد بيانات قوية بشأن التكاليف للإبلاغ عنها وفقا للملاحظة الداعمة المتعلقة بكشف البيانــات المالية في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام نظرا لشروط الإبلاغ المعززة والدقيقة للمعايير الدولية.
    Requesting the secretariat to assess and take into consideration capacity-building needs for accredited CSOs in order to comply with the new reporting requirements and participate fully in the reporting and review process; UN (ب) أن تطلب إلى الأمانة تقييم ومراعاة احتياجات منظمات المجتمع المدني المعتمدة فيما يتعلق ببناء القدرات بهدف الامتثال لشروط الإبلاغ الجديدة والمشاركة على نحو تام في عملية الإبلاغ والاستعراض؛
    The CTC would welcome a list of the classes of persons and entities required by current legislation to report suspicious transactions and would like to be informed about the penalties for non-compliance with requirements to report suspicious transactions. UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب مدها بقائمة بفئات الأفراد والكيانات المطلوب منهم بموجب التشريعات الحالية الإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة، ومدها بمعلومات عن العقوبات المنصوص عليها في حالة عدم الامتثال لشروط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد