ويكيبيديا

    "لشروط التعيين أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the terms of appointment or
        
    Staff associations should also have the right to represent groups of staff before the Dispute Tribunal in the case of administrative decisions that were alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment. UN وتابعت قائلة إن رابطات الموظفين ينبغي أيضا أن تُمنح الحق في تمثيل مجموعات من الموظفين أمام محكمة المنازعات في حال صدور قرارات إدارية يُدعى أنها مخالفة لشروط التعيين أو لعقد العمل.
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the conditions of employment; or UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل أو عقد العمل.
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the conditions of employment; or UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the contract of employment. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the conditions of employment; or UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the contract of employment. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the conditions of employment; or UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the conditions of employment; or UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل؛ أو
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    (a) To appeal an administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the contract of employment. UN (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    270. Article 2.1 (a) of the statute of the Dispute Tribunal establishes the Tribunal's jurisdiction over an " administrative decision that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment " . UN 270 - تنصّ المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على اختصاص المحكمة بالنظر في الدعاوى المرفوعة " للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .
    (a) Judge (D-1) for the UNRWA Dispute Tribunal would hear and pass judgement on applications submitted to the Dispute Tribunal with regard to (i) administrative decisions alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment; or (ii) administrative decisions imposing a disciplinary measure. UN (أ) سينظر قاض (مد-1) في محكمة النزاعات التابعة للأونروا وسيفصل في الدعاوى المرفوعة إلى المحكمة بشأن ' 1` القرارات الإدارية المدعى عدم امتثالها لشروط التعيين أو عقد العمل؛ أو ' 2` القرارات الإدارية التي تفرض إجراء تأديبيا.
    (b) To appeal an administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the conditions of employment, on behalf of a group of named staff members who are entitled to file such application under article 2(1) of the present statute and who are affected by the same administrative decision arising out of the same facts; or UN (ب) لاستئناف قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل، باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو
    (b) To appeal an administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the conditions of employment, on behalf of a group of named staff members who are entitled to file such application under article 2(1) of the present statute and who are affected by the same administrative decision arising out of the same facts; or UN (ب) لاستئناف قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل، باسم مجموعة موظفين بأسمائهم يحق لهم رفع هذه الدعوى بموجب المادة 2 (1) من هذا النظام، ويتأثرون بالقرار الإداري نفسه الناشئ عن الوقائع ذاتها؛ أو
    212. Article 2.1 (a) of the Statue of the Dispute Tribunal establishes the jurisdiction of the Dispute Tribunal over an " administrative decision that is alleged to be in noncompliance with the terms of appointment or the contract of employment " . UN 212 - تحدد المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات اختصاص محكمة المنازعات بشأن " الطعن في قرار إداري يُدَّعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .
    280. The Secretary-General recommends that the General Assembly amend article 2.1 (a) of the statute of the United Nations Dispute Tribunal to refer to " an administrative decision unilaterally taken by or on behalf of the Secretary-General that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment " . UN 280 - ويوصي الأمين العام بأن تقوم الجمعية العامة بتعديل المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات بحيث تشير إلى " قرار إداري يصدر من جانب واحد عن الأمين العام أو نيابة عنه، يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .
    293. The Secretary-General recommends that the General Assembly amend article 2.1 (a) of the statute of the United Nations Dispute Tribunal to refer to " an administrative decision unilaterally taken by or on behalf of the Secretary-General that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment " . UN 293 - ويوصي الأمين العام بأن تقوم الجمعية العامة بتعديل المادة 2-1 (أ) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات بحيث تشير إلى " قرار إداري يصدر من جانب واحد عن الأمين العام أو نيابة عنه، يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .
    16. The Secretary-General recommends to the General Assembly, at paragraph 280 of his report, that article 2, paragraph 1 (a), of the statute of the Dispute Tribunal be amended to refer to " an administrative decision unilaterally taken by or on behalf of the Secretary-General that is alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment " . UN 16 - ويوصي الأمين العام، في الفقرة 280 من تقريره، بأن تقوم الجمعية العامة بتعديل الفقرة 1 (أ) من المادة 2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات بحيث تشير إلى " قرار إداري يصدر من جانب واحد عن الأمين العام أو نيابة عنه، يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد