ويكيبيديا

    "لشروط خدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the conditions of service
        
    • conditions of service of
        
    • of conditions of service
        
    • conditions of service for
        
    • of conditions of employment
        
    • conditions of service and compensation
        
    the conditions of service of the judiciary are not adequately provided for by law. UN إن أحكام القانون الناظمة لشروط خدمة القضاة غير وافية.
    2. Decides to undertake a detailed examination of the issue of compensation relativity in the context of the next five-year review of the conditions of service and compensation for the three officials; UN تقرر اجراء دراسة تفصيلية لمسألة نسبية الأجور في سياق استعراض السنوات الخمس المقبل لشروط خدمة واجور المسؤولين الثلاثة؛
    The Group supported a review of the conditions of service of Committee members as well as the recruitment of additional staff. UN وتؤيد المجموعة إجراء استعراض لشروط خدمة أعضاء اللجنة فضلا عن تعيين موظفين إضافيين.
    23. More recently, as part of its comprehensive review of conditions of service of staff in the Professional and higher categories, the Commission recommended, and the General Assembly approved, the concept of the base floor salary scale. UN ٢٣ - ومؤخرا، وكجزء من استعراض اللجنة الشامل لشروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا، أوصت اللجنة بمفهوم جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، ووافقت عليه الجمعية العامة.
    Paragraphs 66 to 83 described the conditions of service of the ad litem judges. UN ويرد في الفقرات من 66 إلى 83 وصف لشروط خدمة القضاة المخصصين.
    The erosion of this component would constitute a significant attack on the conditions of service of staff in the Professional and higher categories in the common system. UN وسيشكل تآكل هذا العنصر مهاجمة ملموسة لشروط خدمة الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها بالنظام الموحد.
    The Framework has also paved the way for a comprehensive review of the conditions of service of staff, beginning with the pay and benefits system. UN ومهد الإطار أيضا السبيل لإجراء استعراض شامل لشروط خدمة الموظفين، ابتداء بنظام الأجور والمستحقات.
    The report, among other things, was to provide detailed justification of the conditions of service and allowances of the judges of the Tribunal. UN وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لشروط خدمة وبدلات قضاة المحكمة.
    9. Adjustments in the conditions of service and compensation for members of the International Court of Justice are being proposed at the forty-eighth session of the General Assembly. UN ٩ - وتقترح حاليا في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة تعديلات لشروط خدمة وتعويض أعضاء محكمة العدل الدولية.
    As a result of the large increase in peace-keeping operations, a thorough and careful analysis of the conditions of service of the international civil service has become essential. UN ونتيجة للزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلم، أصبح من الضروري أن يتم إجراء تحليل دقيق ومتأن لشروط خدمة الخدمة المدينة الدولية.
    With regard to the conditions of service of the members of the Tribunal, the judges would be working full time and should receive their salary on an annual basis. UN وتعرض المتكلم لشروط خدمة أعضاء المحكمة فقال إن بلدان الشمال ترى أنه ينبغي للقضاة أن يعملوا على أساس التفرغ وأن يتلقوا مرتباتهم على أساس سنوي.
    I thus urge the Security Council to ensure that the conditions of service of Judges of the International Tribunal are fully respected and that adequate retention schemes will be adopted so that the Tribunal is able to keep its essential staff. UN وهكذا، فإني أحث مجلس الأمن على أن يكفل الاحترام الكامل لشروط خدمة قضاة المحكمة الدولية واعتماد المخططات الكفيلة باستبقائهم ليمكن للمحكمة الاحتفاظ بموظفيها الأساسيين.
    Accordingly, when making proposals in the context of the next review of the conditions of service of the judges, the Secretary-General may wish to consider the issue of raising the age of retirement. UN وبناء على ما تقدم، قد يرغب الأمين العام، عند تقديم مقترحات في سياق المراجعة القادمة لشروط خدمة القضاة، في النظر في مسألة رفع سن التقاعد.
    10. Also notes that the Secretary-General is conducting a review of conditions of service of ad litem judges at the Tribunal, and anticipates addressing the review at the first part of the resumed sixty-fourth session; UN 10 - تلاحظ أيضا أن الأمين العام يجري استعراضا لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة، وتتوقع أن تتناول هذا الاستعراض في الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة؛
    10. Also notes that the Secretary-General is conducting a review of conditions of service of ad litem Judges at the Tribunal and anticipates addressing the review at the first resumed part of its sixty-fourth session; UN 10 - تلاحظ أيضاً أن الأمين العام يجري استعراضاً لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة، وتتوقع أن تتناول هذا الاستعراض في الجزء المستأنف الأول من دورتها الرابعة والستين؛
    It was approved by the General Assembly in its resolution 44/198 as part of the package of measures emanating from the 1989 comprehensive review of conditions of service of staff in the Professional and higher categories. UN وأقرته الجمعية العامة في قرارها 44/198 كجزء من مجموعة التدابير الناجمة عن استعراض 1989 الشامل لشروط خدمة الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا.
    21. The recourse procedures for United Nations Volunteers are governed by the provisions set out in appendix XVI of the conditions of service for International United Nations Volunteers. UN 21 - وتخضع إجراءات الانتصاف الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة للأحكام المبينة في التذييل السادس عشر لشروط خدمة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين.
    The Commission also undertakes studies pertaining to various aspects of conditions of employment of staff of the common system stationed world wide as part of its non-operational activities. UN وتضطلع اللجنة أيضا بدراسات تتعلق بالجوانب المختلفة لشروط خدمة موظفي النظام الموحد العاملين في جميع أنحاء العالم باعتبار ذلك جزءا من أنشطتها غير التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد