My Government has also continued to emphasize the protection of the basic rights of the people of Sierra Leone. | UN | كما أن حكومتي واصلت التأكيد على حماية الحقوق الأساسية لشعب سيراليون. |
Only then would policy and objectives be translated into meaningful and positive change for the people of Sierra Leone. | UN | وحينئذ فقط سيتم ترجمة السياسة العامة والأهداف إلى تغيير عملي وإيجابي لشعب سيراليون. |
Members of the Security Council welcome these developments as a positive step forward in bringing justice to the people of Sierra Leone. | UN | ويرحب أعضاء مجلس الأمن بهذه التطورات بوصفها خطوة إيجابية نحو تحقيق العدالة لشعب سيراليون. |
In spite of these reservations, we wish the people of Sierra Leone well and will continue to support their efforts to establish lasting peace in their country. | UN | وبالرغم من هذه التحفظات، نتمنى لشعب سيراليون التوفيق وسنواصل تأييد جهوده ﻹحلال السلام الدائم في ذلك البلد. |
However, security and political gains must be matched by tangible improvements in the lives of the Sierra Leonean people. | UN | غير أن المكاسب الأمنية والسياسية يجب أن تقابلها تحسينات معيشية ملموسة لشعب سيراليون. |
International support was required for the people of Sierra Leone to be assured of the effectiveness of the administration of justice. | UN | وأشار إلى أن الأمر بحاجة إلى دعم دولي لشعب سيراليون لكي يتأكد من فعالية إدارة العدالة. |
International support was required for the people of Sierra Leone to be assured of the effectiveness of the administration of justice. | UN | وأشار إلى أن الأمر بحاجة إلى دعم دولي لشعب سيراليون لكي يتأكد من فعالية إدارة العدالة. |
Former President Taylor's handover to the Special Court in Freetown was an historic day for the people of Sierra Leone and West Africa. | UN | فقد كان تسليم الرئيس السابق تيلور إلى المحكمة الخاصة في فريتاون يوما تاريخيا بالنسبة لشعب سيراليون وغرب أفريقيا. |
The presence of the State representatives on the Planning Mission was a physical demonstration to the people of Sierra Leone of the commitment of the international community to the Special Court. | UN | وقد وفّر وجود ممثلو هذه الدول في بعثة التخطيط دليلا ملموسا لشعب سيراليون على التزام المجتمع الدولي بهذه المحكمة الخاصة. |
The Agreement brings to an end a bitter conflict which has caused appalling suffering to the people of Sierra Leone. | UN | وينهي هذا الاتفاق نزاعا مريرا نجمت عنه معاناة مروعة لشعب سيراليون. |
The Agreement brings to an end a bitter conflict which has caused appalling suffering to the people of Sierra Leone. | UN | وينهي هذا الاتفاق نزاعا مريرا نجمت عنه معاناة مروعة لشعب سيراليون. |
As the new President said after taking the oath of office, the people of Sierra Leone must congratulate themselves for their historic resolve to ensure the victory of democracy and the free exercise of the will of the people. | UN | وكما قال الرئيس الجديد بعد أداء اليمين الدستورية، لا بد لشعب سيراليون أن يهنئ نفسه على عزمه التاريخي على ضمان انتصار الديمقراطية والممارسة الحرة لإرادة الشعب. |
ECOMOG, for its part, is now taking steps to establish safe and secure havens for the people of Sierra Leone and credible corridors and security for the distribution of relief materials. | UN | وفريق الرصد عاكف من جهته على اتخاذ خطوات لتهيئة مناطق آمنة وحصينة لشعب سيراليون وممرات موثوقة وآمنة لتوزيع المواد الغوثية. |
Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary-General for Political Affairs, delivered on my behalf a message of congratulations to the President stating that his return represented the accomplishment of a major objective not only of the people of Sierra Leone, but also of ECOWAS, OAU, the United Nations and the entire international community. | UN | وقام السيد إبراهيما فول، مساعد اﻷمين العام للشؤون السياسية، بالنيابة عني، بتسليم رسالة تهاني إلى الرئيس جاء فيها أن عودته إلى الحكم تمثل إنجازا لهدف رئيسي لا لشعب سيراليون لوحده فحسب وإنما للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي. |
We hope that, despite all the shortcomings of the Agreement, it will create hope and opportunity for the people of Sierra Leone and free them from terror, violence, killings, amputations and the many other atrocities that characterized this war. | UN | وبالرغم من جميع أوجه النقص التي اعتورت الاتفاق، فإنه سيــؤدي إلى بعث اﻵمال وتهيئة الفرص لشعب سيراليون وأن يحرره من الرعب والعنف والقتل والتشويه والعديد من الفظائع اﻷخرى التي وسمت هذا الصراع. |
The consequences of inaction or of continued lukewarm responses would be disastrous, not only for the people of Sierra Leone, but also for millions of their neighbours in the entire West African subregion. | UN | فإن عواقب التراخي أو الاستمرار في الردود الفاترة ستكون مدمرة، لا بالنسبة لشعب سيراليون وحده، وإنما بالنسبة للملايين من جيرانه في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا برمتها. |
Thereafter, having made adequate apologies to the people of Sierra Leone for the crimes committed against them, they will be allowed to return home in due time. | UN | وبعد ذلك، وعقب تقديم أعذار كافية لشعب سيراليون إزاء ما اقترف ضده من جرائم، قد يسمح لها بالعودة إلى الوطن في الوقت المناسب. |
The European Union calls upon all parties to adhere strictly to the terms of the peace agreement in order to achieve a lasting peaceful resolution of a conflict that has imposed immense suffering on the people of Sierra Leone. | UN | ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى جميع اﻷطراف احترام بنود اتفاق السلام بدقة بغية ضمان التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للصراع الذي تسبب في آلام هائلة لشعب سيراليون. |
My presence on this podium symbolizes the people of Sierra Leone stretching out their hands to the United Nations, asking it to pull them back from the brink of catastrophe. | UN | إن وقوفي على هذه المنصة إنما هو رمز لشعب سيراليون وهو يمد يديه إلى اﻷمم المتحدة ملتمسا منها أن تمسك بهما لتشده بعيدا عن حافة الكارثة. |
To insist on the restoration of my Government is no more than to insist that the Government which the people of Sierra Leone freely and openly elected in the most closely invigilated election in the post-independence history of the country be restored to them. | UN | فاﻹصرار على استعادة حكومتي لا يعني سوى اﻹصرار على أن تعاد لشعب سيراليون الحكومة التي انتخبها بحرية وانفتاح في انتخابات كانت محل متابعة ويقظة أشد مما عرفته أي انتخابات جرت في تاريخ البلد كله في مرحلة ما بعد الاستقلال. |
It provides the Sierra Leonean people a unique opportunity to bring an end to the conflict, which has caused them untold suffering and has registered deeply in the conscience of the international community. | UN | وهي تتيح لشعب سيراليون فرصة فريدة لوضع حد للنزاع الذي تسبب له في معاناة لا يمكن وصفها وترسخت في ضمير المجتمع الدولي. |