A possible prolonged stalemate in the conflict would have equally tragic consequences for the people of Liberia. | UN | وإذا ما طالت فترة المأزق الحرج في النـزاع فإن من شأنها أن تؤدي، بقدر متساو إلى نتائج مأساوية لشعب ليبريا. |
Donors are encouraged to provide the necessary resources to adequately address the considerable humanitarian needs of the people of Liberia. | UN | ويُشجع المانحون على توفير الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية الهامة لشعب ليبريا تلبية كافية. |
Its full implementation will ensure a more hopeful future for the people of Liberia. | UN | فتنفيذه الكامل يكفل لشعب ليبريا مستقبلا يبشر بمزيد من اﻷمل. |
With the setting up of the Council of State, we can hope that the six years of nightmare are now coming to an end for the people of Liberia. | UN | وبتشكيل مجلس الدولة، بوسعنا أن نأمل في أن الكابوس الذي دام ستة أعوام قد شارف اﻵن على نهايته بالنسبة لشعب ليبريا. |
The Agreement is therefore a great victory for the people of Liberia in their efforts to secure a democratic future. | UN | ولهذا فإن الاتفاق يعد انتصارا كبيرا لشعب ليبريا في سعيه الى ضمان مستقبل ديمقراطي. |
Clearly, the international community has a moral obligation to help the people of Liberia succeed in this endeavour, since the very thought of failure attending these exercises is, in itself, a nightmare. | UN | ومن الواضح، أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام أخلاقي بتقديم المساعدة لشعب ليبريا حتى ينجح في هذا المسعى، ﻷن فكرة الفشل بحد ذاتها في هذه العمليات تعتبر كابوسا. |
The Republic of Burundi pays tribute to the efforts made by ECOWAS and the United Nations to bring about a peaceful settlement of that conflict, which continues to bring such grief to the people of Liberia. | UN | وجمهورية بوروندي تشيد بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا واﻷمم المتحدة من أجل تحقيق تسوية سياسية لهذا الصراع الذي لا يزال يسبب كل هذا اﻷسى لشعب ليبريا. |
Taking note of the conclusion of the work of the Truth and Reconciliation Commission, which provides an important opportunity for the people of Liberia to move the national reconciliation agenda forward and engage in a constructive national dialogue on the root causes of the Liberian conflict, | UN | وإذ يحيط علما باختتام أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، مما يهيئ فرصة مهمة لشعب ليبريا للدفع قدما بخطة المصالحة الوطنية والبدء بحوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا، |
The President also apologized to the people of Liberia on behalf of all Governments of Liberia for the acts that contributed to the conflict and reiterated the support of the Government for the Commission. | UN | كما اعتذرت الرئيسة لشعب ليبريا باسم جميع حكومات ليبريا عن الأفعال التي أسهمت في اندلاع النزاعات، وكررت تأييد حكومتها للجنة. |
I take this opportunity to express my appreciation to international partners and donors who are supporting reintegration and rehabilitation programmes for former combatants and creating employment opportunities for the people of Liberia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون برامج إعادة إدماج المحاربين السابقين وتأهيلهم، ويتيحون فرص عمل لشعب ليبريا. |
In the case of Liberia, the call for a study of the potential impact of sanctions took effect only after the imposition of sanctions, which gave an appearance of some humanitarian concern for the people of Liberia. | UN | وفي حالة ليبريا، فإن المطالبة بإجراء دراسة للأثر المحتمل للجزاءات لم يستجب إليها إلا بعد فرض الجزاءات، التي أثارت بعض الشواغل الإنسانية بالنسبة لشعب ليبريا. |
This victory, which is above all that of the people of Liberia themselves, must be welcomed as a successful example of the settlement of a regional conflict and should serve as a source of inspiration for the settlement of other crises. | UN | وهذا النصر الذي هو فوق كل شيئ نصر لشعب ليبريا نفسه، يجب أن يرحب به بوصفه مثالا ناجحا على تسوية الصراعات اﻹقليمية وينبغي أن يكون مصدر إلهام لتسوية أزمات أخرى. |
40. In the meantime, it is essential to maintain every effort to respond to the urgent humanitarian needs of the people of Liberia. | UN | ٠٤ - وفي غضون ذلك، تلزم مواصلة قصارى الجهود للاستجابة للاحتياجات اﻹنسانية الملحة لشعب ليبريا. |
It is our fervent hope that the cease-fire will hold so that the people of Liberia will once again live in the environment of peace and stability that has been denied them for so long. | UN | ويحدونا أمـل قوي في أن يستمر وقف إطلاق النار حتى يتسنـــى لشعب ليبريا العيش مرة أخرى في بيئة يسودها السلام والاستقرار اللذان أنكرا عليه لفترة طويلة. |
The first step is a commitment to negotiating concession contracts that balance competitive returns for the investor with the need for sustained revenues for the people of Liberia. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في الالتزام بالتفاوض على عقود منح الامتياز التي تحقق توازن العوائد التنافسية للمستثمر مع ضرورة توفير إيرادات مستدامة لشعب ليبريا. |
Taking note of the conclusion of the work of the Truth and Reconciliation Commission, which provides an important opportunity for the people of Liberia to move the national reconciliation agenda forward and engage in a constructive national dialogue on the root causes of the Liberian conflict, | UN | وإذ يحيط علما باختتام أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، مما يهيئ فرصة مهمة لشعب ليبريا للدفع قُدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بنّاء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا، |
Taking note of the conclusion of the work of the Truth and Reconciliation Commission, which provides an important opportunity for the people of Liberia to move the national reconciliation agenda forward and engage in a constructive national dialogue on the root causes of the Liberian conflict, | UN | وإذ يحيط علما باختتام أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، مما يهيئ فرصة مهمة لشعب ليبريا للدفع قُدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بنّاء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع في ليبريا، |
We wish to pay deserving tribute to the leadership of the Economic Community of West African States (ECOWAS), which persevered, against all odds, to create the enabling environment that led to the end of the Liberian civil war and the restoration of constitutional democratic rule in which the people of Liberia are assured the enjoyment of their basic human rights. | UN | وأود أن أشيد بقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إشادة تستحقها، إذ أنها وفي مواجهة جميع العقبات، ثابرت على خلق بيئة مؤاتية أدت إلى إنهاء الحرب اﻷهلية واستعادة الحكم الديمقراطي الدستوري الذي كفل لشعب ليبريا التمتع بحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
In anticipation of the early deployment of the multinational force and consequent improvement in the security situation in the country, I have instructed my Special Representative to expedite the return of all United Nations agencies providing humanitarian assistance to the people of Liberia. | UN | وتحسبا لنشر القوة المتعددة الجنسيات في وقت قريب ولما ستشهده الحالة الأمنية في البلد من تحسن نتيجة لذلك، أصدرت تعليمات إلى ممثلي الشخصي للتعجيل بعودة جميع وكالات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية لشعب ليبريا. |
Taking note of the final report and recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, which is an important opportunity for the people of Liberia to move the national reconciliation agenda forward and engage in a constructive national dialogue on the root causes of the Liberian conflict, | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير النهائي والتوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وهو ما يمثل فرصة هامة لشعب ليبريا للدفع قدما بخطة المصالحة الوطنية والانخراط في حوار وطني بناء بشأن الأسباب الجذرية للنزاع الليبري، |
6. Donor response to the immediate humanitarian needs of the Liberian people | UN | 6 - استجابة المانحين للاحتياجات الإنسانية العاجلة لشعب ليبريا |