ويكيبيديا

    "لشغل الوظائف الشاغرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for vacancies
        
    • for vacant posts
        
    • to fill vacant posts
        
    • to fill vacancies
        
    • for vacant positions
        
    • against vacant posts
        
    • to fill vacant positions
        
    • job openings
        
    • vacant posts was
        
    However, a roster of qualified candidates not selected for vacancies has been established. UN غير أنه تم وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين، وإن لم يتم اختيارهم لشغل الوظائف الشاغرة.
    It also established the consultative group, which is mandated to consider applications for the special procedures mandate holders and to submit a report to the President of the Council with recommendations on the most qualified candidates for vacancies. UN وأنشأ أيضا الفريق الاستشاري، الذي أنيطت به مهمة النظر في طلبات أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وتقديم تقرير إلى رئيس المجلس به توصيات بشأن أكثر المرشحين تأهيلاً لشغل الوظائف الشاغرة.
    For the biennium, the Office has maintained an average selection time for vacant posts of 189 days. UN وفي فترة السنتين، حافظ المكتب على فترة اختيار لشغل الوظائف الشاغرة مدتها في المتوسط 189 يوما.
    :: Recruitment for vacant posts completed UN :: إتمام عمليات الاستقدام لشغل الوظائف الشاغرة
    The Board recommends that the Administration take appropriate measures to fill vacant posts in a timely manner. UN ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير مناسبة لشغل الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    The highest percentage of unemployment was found among the early school leavers who were either unqualified or unskilled to fill vacancies. UN وكانت أعلى نسبة من العاطلين بين أولئك الذين تركوا التعليم المدرسي مبكراً وهم يفتقرون إما إلى المؤهلات أو إلى المهارات اللازمة لشغل الوظائف الشاغرة.
    61. The selection process for vacant positions is summarized in figure V of the report of the Secretary-General, and the process for determining lateral assignments in figure VI of the report. UN ٦١ - ويقدم موجز عن عملية الاختيار لشغل الوظائف الشاغرة في الشكل الخامس من تقرير الأمين العام، وعن عملية تحديد حالات الانتداب الأفقي في الشكل السادس من التقرير.
    UNMIK is actively recruiting against vacant posts. UN تعمل البعثة على نحو حثيث من أجل استقدام موظفين لشغل الوظائف الشاغرة.
    The net increase of $588,400 reflects mainly lower vacancy rates, as recruitment to fill vacant positions is to be finalized in 2014, and the impact of the application of standard costs for the existing complement of posts. UN وتعكس الزيادة الصافية البالغة 400 588 دولار أساسا انخفاض معدلات الشواغر، حيث من المقرر الانتهاء من استقدام الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة في عام 2014، وتعكس كذلك أثر تطبيق التكاليف القياسية على ملاك الموظفين القائم.
    43. Specifying years of experience too narrowly may prevent otherwise qualified candidates from applying for vacancies. UN 43 - وقد يمنع تحديد سنوات الخبرة بدقة المرشحين المؤهلين على نحو آخر من التقدم بطلبات لشغل الوظائف الشاغرة.
    After consideration of programmatic and financial implications, those staff were encouraged to apply for vacancies available in other departments or offices which had already achieved the required savings. UN وبعد دراسة اﻵثار البرنامجية والمالية تم تشجيع هؤلاء الموظفين على التقدم بطلبات لشغل الوظائف الشاغرة المتوفرة في اﻹدارات أو المكاتب اﻷخرى التي سبق أن حققت الوفورات المطلوبة.
    That video has been placed on YouTube and provides information on where potential candidates can apply for vacancies. UN وقد نُشر هذا الفيديو على موقع ' ' يو تيوب``، وهو يعرض معلومات عن المواقع التي يمكن للمرشحين المحتملين أن يقدموا فيها طلبات لشغل الوظائف الشاغرة.
    The average selection time for vacant posts was 133 days. UN وكان متوسط الفترة الزمنية اللازمة لاختيار المرشحين لشغل الوظائف الشاغرة 133 يوما.
    The average selection time for vacant posts was 140 days over the biennium. UN وخلال فترة السنتين، بلغ متوسط الفترة الزمنية اللازمة لاختيار الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة 140 يوما.
    :: Recruitments for vacant posts are completed UN :: إتمام عمليات الاستقدام لشغل الوظائف الشاغرة
    The Dag Hammarskjöld Library is making every effort to fill vacant posts. UN تبذل مكتبة داغ همرشولد كل ما بوسعها لشغل الوظائف الشاغرة.
    165. In paragraph 292, the Board recommended that the Administration take appropriate measures to fill vacant posts in a timely manner. UN 165 - وفي الفقرة 292 أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير مناسبة لشغل الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    Every effort must be made to fill vacant posts and the Mission itself should use its increased authority for recruitment purposes to address that situation. UN فلا بد من بذل أقصى الجهود لشغل الوظائف الشاغرة ومن أن تستخدم البعثة ذاتها سلطتها المتزايدة لأغراض التعيينات من أجل التصدي لذلك الوضع.
    Noting the continuing underrepresentation of women in managerial and decision-making posts in the United Nations system, the Committee underlined the need to expand opportunities for women to fill vacancies. UN ١٨٣ - لاحظت اللجنة استمرار التمثيل الناقص للمرأة في الوظائف اﻹدارية ومناصب اتخاذ القرار في منظومة اﻷمم المتحدة، وأكدت الحاجة الى زيادة الفرص المتاحة أمام المرأة لشغل الوظائف الشاغرة.
    The Secretary-General indicates in his report that the Mission has been proactive in attempts to fill vacancies by clearing candidates for rosters, announcing vacancies on Web relief sites, conducting recruitment campaigns and providing guidance and increased assistance to programme managers in the process. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البعثة كانت سباقة في محاولاتها لشغل الوظائف الشاغرة عن طريق تصفية المرشحين لوضعهم على القائمة والإعلان عن الشواغر على مواقع الإغاثة في شبكة الإنترنت، والقيام بحملات التوظيف وتوفير التوجيه والمزيد من المساعدة لمديري البرامج في هذه العملية.
    34. In its response, UNHCR indicated that progress towards IPSAS implementation had faced some difficulties related to identifying the right expertise for vacant positions. UN 34- وأشارت المفوضية في ردها إلى اعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حالت دون تقدمه بعضُ الصعوبات المتعلقة بالعثور على الخبراء المناسبين لشغل الوظائف الشاغرة.
    34. In its response, UNHCR indicated that progress towards IPSAS implementation had faced some difficulties related to identifying the right expertise for vacant positions. UN 34 - وأشارت المفوضية في ردها إلى اعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حالت دون تقدمه بعضُ الصعوبات المتعلقة بالعثور على الخبراء المناسبين لشغل الوظائف الشاغرة.
    The Mission did not recruit against vacant posts owing to the proposal to abolish seven national General Service posts during the 2013/14 reporting period. UN ولم تستقدم البعثة موظفين لشغل الوظائف الشاغرة نظرا لاقتراح إلغاء 7 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة خلال الفترة 2013/2014 المشمولة بالتقرير.
    31. The job network boards will review the proposals regarding Professional and Field Service staff and then make recommendations as to which candidates should be selected to fill vacant positions for the approval of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. UN 31 - وتستعرض مجالس الشبكات الوظيفية المقترحات المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمة الميدانية، ثم تتقدم بتوصيات فيما يتعلق بتحديد المرشحين الذين ينبغي اختيارهم لشغل الوظائف الشاغرة ليعتمدها الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    Provides an opportunity to eligible and qualified spouses for relevant job openings. UN يتيح فرصة أمام الأزواج المؤهلين والأكفاء لشغل الوظائف الشاغرة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد