ويكيبيديا

    "لشغل مناصب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for positions
        
    • to positions
        
    • to posts
        
    • to fill positions
        
    • to serve as
        
    • Corporate
        
    • for the posts
        
    • to fill the positions
        
    • for posts
        
    • election of
        
    • the election
        
    • running for office
        
    Some staff applying for positions in peacekeeping operations have approached the Office for assistance with initial and technical clearance. UN وقد التمس بعض الموظفين المرشحين لشغل مناصب في عمليات حفظ السلام مساعدة المكتب في عملية إجازتهم الأولية والتقنية.
    (iii) Coordination with United Nations departments and offices and other entities of the United Nations system for the release and return of staff for positions in field missions, including matters related to security and safety; UN ' 3 ' التنسيق مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإيفاد موظفين لشغل مناصب في البعثات الميدانية وإعادتهم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن والسلامة؛
    An appeal had also been made to encourage the promotion of female civil servants to positions in local government. UN ووجه أيضاً نداء للتشجيع على ترقية الموظفات في الخدمة المدنية لشغل مناصب في الحكومة المحلية.
    It was also more difficult for women to be elected to posts in which there was only one vacancy. UN ويزداد أيضا الأمر صعوبة بالنسبة للنسوة اللاتي يُنتخبن لشغل مناصب لا يوجد فيها سوى شاغر واحد.
    Progress in identifying Southern candidates to fill positions in the North was slow. UN واتسم التقدم في تحديد مرشحين جنوبيين لشغل مناصب في الشمال بالبطء.
    8. At its 1st meeting, on 11 November 2002, the Committee elected the following officers to serve as Vice-Chairpersons of the Bureau for the first session of the CRIC: Ms. Gisela Alonso Domínguez (Cuba) UN 8- انتخبت لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية فـي جلستها الأولى، التي عُقدت فـي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لشغل مناصب نواب رئيس مكتب الدورة الأولى للجنة:
    In 2013, UNHCR will review and update the Senior Corporate Emergency Roster and related training, to ensure adequate senior leadership in emergencies. UN وستضطلع المفوضية في عام 2013 باستعراض وتحديث قائمة المرشحين لشغل مناصب عليا في حالات الطوارئ والتدريب المتعلق بها بغرض ضمان توافر قيادة عليا كافية في حالات الطوارئ.
    4. The Temporary Chairman invited the Committee to consider nominations for the posts of Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur of the Committee. UN 4 - الرئيس المؤقت: دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في تقديم تسميات لشغل مناصب رئيس ونائبي رئيس ومقرر اللجنة.
    2. the election to fill the positions of seven members of the Tribunal whose terms of office expire on 30 September 2011 will be held at the twenty-first Meeting of States Parties, which will take place from 13 to 17 June 2011 in New York. UN ٢ - وسيجري الانتخاب لشغل مناصب سبعة أعضاء في المحكمة تنتهي مدة عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2011 في الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأعضاء الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2011.
    In that connection, non-governmental organizations could play an important role in preparing women for positions of authority in government. UN وفي هذا الصدد، تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تلعب دورا هاما في إعداد النساء لشغل مناصب السلطة في الحكومة.
    Basically, such action consists in developing income-generating activities for women; fostering an enterprise culture among them; promoting their career in view of the actual circumstances under which women work in a given sector; and encouraging them to enter growth sectors and prepare themselves for positions of responsibility and elective office. 14.2. UN وما يجب فعله أساسا هو تشجيع المرأة على العمل في الأنشطة المدرة للدخل ومباشرة المشاريع الحرة. ثم تركيز الاهتمام في مرحلة لاحقة على الحياة المهنية للمرأة في هذا القطاع من خلال تشجيعها على التوجه نحو المجالات الواعدة والتهيؤ لشغل مناصب المسؤولية والمناصب الانتخابية، في نهاية المطاف.
    Its support to the country will be particularly important in the forthcoming elections, with around 1,300 candidates running for positions in the 140 communes and 570 sections communales of Haiti. UN وسيكون هذا الدعم المقدّم إلى البلد ذا أهمية خاصة أثناء الانتخابات المقبلة، التي سيشارك فيها حوالي 300 1 مرشح لشغل مناصب في 140 جماعة محلية و 570 بلدية في هايتي.
    The application of the conflict of interest policy to persons elected to or selected for positions in the Platform should reflect their specific responsibilities. UN 11 - وينبغي لتطبيق سياسات تضارب المصالح على الأشخاص المنتخبين أو المختارين لشغل مناصب في المنبر أن يعكس المسؤوليات الخاصة بكل منهم.
    The Commission's Chief Executive Officer requested all civil society, governmental and non-governmental organizations to encourage eligible women to apply for positions on the Commission. UN وطلب الرئيس التنفيذي للمفوضية من جميع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تشجيع النساء المؤهلات على التقدم لشغل مناصب في المفوضية.
    Lack of financial assistance is one of the greatest hindrances to women's advancement to positions of political power. UN ويمثل الافتقار إلى المساعدة المالية أحد أكبر العقبات التي تحول دون ترقي المرأة لشغل مناصب السلطة السياسية.
    :: participate in the administration of public affairs through election or appointment to positions of high responsibility; UN :: المشاركة في إدارة الشؤون العامة عن طريق الانتخاب أو التعيين لشغل مناصب رفيعة؛
    He asked whether direct universal suffrage meant that the members of the minorities participated on the same basis as the rest of the population, or whether separate elections were organized to elect members of the minorities to posts specifically reserved for them. UN وتساءل في هذا الصدد عما إذا كان الاقتراع العام المباشر يعني أن أفراد اﻷقليات يشتركون فيه على قدم المساواة مع بقية السكان أم أن هناك انتخابات منفصلة تُنظّم من أجل انتخاب أفراد اﻷقليات لشغل مناصب مخصصة لهم تحديداً.
    Background information on candidates nominated to fill positions on the Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute UN معلومات خلفية عن المرشحين لشغل مناصب في مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة
    52. The President said that the Group of Non-Aligned and Other States had nominated candidates from Bangladesh, Malaysia, Mexico, the Philippines and Senegal to serve as Vice-Presidents. UN 52 - الرئيس: ذكر أن مجموعة عدم الانحياز ودول أخرى قدمت مرشحين من بنغلاديش، وماليزيا، والمكسيك، والفلبين، والسنغال، لشغل مناصب نواب الرئيس.
    It was clarified that the Corporate Roster was designed to have 28 staff members for a 12-month period, but that deployment of a staff member was envisaged for only two months at a time. UN وذُكر أن قائمة المفوضية بالمرشحين لشغل مناصب عليا في حالات الطوارئ تضم 28 موظفاً لمدة 12 شهراً، ولكن من المتوقع نشر موظف واحد لمدة شهرين فقط لكل مرة.
    The PRESIDENT invited the groups of States to put forward candidates for the posts of President and vice-presidents of the Ninth Annual Conference. UN 12- الرئيس دعا مجموعات الدول إلى اقتراح مرشحين لشغل مناصب رئيس ونواب رئيس المؤتمر السنوي التاسع.
    2. Pursuant to the decision adopted at the fourteenth Meeting of States Parties (SPLOS/119, para. 103 (g)), the election to fill the positions of seven members of the Tribunal whose terms of office expire on 30 September 2005 will be held at the fifteenth Meeting of States Parties, which will take place from 16 to 24 June 2005 in New York. UN ٢ - وعملا بالقرار المتخذ في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف (SPLOS/119، الفقرة 103 (ز))، سيجري الانتخاب لشغل مناصب سبعة أعضاء في المحكمة تنتهي مدة عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2005 في الاجتماع الخامس عشر للدول الأعضاء الذي سيعقد في نيويورك في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005.
    Following the study, several officers were put forward for posts of the same grade, while others were dismissed. UN وإثر هذه الدراسة، رُشح العديد من المسؤولين الحاليين لشغل مناصب في نفس الدرجة، بينما أقيل آخرون.
    Please explain how the tinkhundla electoral system, which bans political parties, affects the election of women to political office. UN يرجى توضيح أثر نظام " تنخوندلا " الانتخابي، الذي يحظر تكوين الأحزاب السياسية، على انتخاب النساء لشغل مناصب سياسية.
    In 2009, the election Commission held elections for 481 upazilla (sub-district) councils. UN وفي عام 2009، قامت لجنة الانتخابات بتنظيم انتخابات لشغل مناصب في 481 مقاطعة فرعية.
    Although the share of women running for office had increased by 11 per cent in comparison with previous elections, there had been only a 1 per cent increase in the number of women elected. UN فبالرغم من أن نصيب المرشحات لشغل مناصب زاد بنسبة 11 في المائة بالمقارنة بالانتخابات السابقة، فلم يزد عدد المنتخبات إلا بنسبة 1 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد