Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of elections to fill a place for which there is only one candidate. | UN | تجرى الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخاب لشغل منصب شاغر لا يوجد له إلاّ مرشح واحد. |
Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of an election to fill a place for which there is only one candidate. | UN | تجري الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لشغل منصب لا يتقدم إليه سوى مرشح واحد. |
Venezuela therefore urges all States to propose candidates for the post of Secretary-General, with the aim of democratizing elections to this senior post. | UN | ولذلك تحث فنزويلا جميع الدول على اقتراح مرشحين لشغل منصب الأمين العام، بهدف إضفاء الطابع الديمقراطي على الانتخابات لهذا المنصب الرفيع. |
It may be recalled that the protracted appointments process for the post of the Ombudsperson itself led to concerns about the impartiality of the institution. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عملية التعيينات التي طال أمدها لشغل منصب أمين المظالم نفسه أدت إلى ظهور مخاوف بشأن نزاهة المؤسسة. |
Nigeria is to chair Working Group II, while Benin is to serve as Rapporteur. | UN | وأُبلغت بترشيح نيجيريا لشغل منصب رئيس الفريق العامل الثاني، بينما ستشغل بنن منصب المقرر. |
In the most recent election, in November 1998, Democrat Carl T. C. Gutierrez won re-election to the post of Governor against Republican candidate Joseph Ada, while the Republican Party won 12 of the 15 seats in the Guam Legislature. | UN | سي. غوتييرز لشغل منصب الحاكم بعد أن هزم المرشح الجمهوري، السيد جوزف أدا، في حين فاز الحزب الجمهوري بـ 12 مقعدا من الـ 15 مقعدا في الهيئة التشريعية لغوام. |
Elections for the office of Governor and Lieutenant-Governor are held every four years. | UN | وتجرى الانتخابات لشغل منصب الحاكم ونائب الحاكم كل أربع سنوات. |
The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. | UN | وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء. |
Candidates for election to the Council must be not less than 21 years of age and have resided on the island for at least 5 years. | UN | أما المرشحين لشغل منصب في المجلس فيجب ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا قد أقاموا في الجزيرة لمدة لا تقل عن خمس سنوات. |
A public competition was held to fill the position of President to increase transparency and to ensure that the appointment was based on merit. | UN | وجرت مسابقة عامة لشغل منصب الرئيس من أجل زيادة الشفافية ولضمان أن يكون التعيين قائما على الجدارة. |
Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of elections to fill a place for which there is only one candidate. | UN | تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشح واحد. |
An election shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of an election to fill a place for which there is only one candidate. | UN | تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة إجراء انتخابات لشغل منصب لا يرشح له سوى مرشح واحد. |
Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of an election to fill a place for which there is only one candidate. | UN | تُجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشﱠح واحد. |
In recognition of his current services and his great professionalism, he was recently put forward by the Government of the Republic of Korea for the post of Secretary-General of the United Nations. | UN | واعترافاً بخدماته الحالية وبمهنيته الرفيعة، رشحته حكومة جمهورية كوريا لشغل منصب الأمين العام للأمم المتحدة. |
The curriculum vitae of Ambassador Kirsch presents the qualifications of Ambassador Kirsch for the post of judge of the International Criminal Court. | UN | وتعرض السيرة الحياتية للسفير كيرش بالانكليزية والفرنسية مؤهلات السفير كيرش، لشغل منصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
The author alleged that he was properly qualified for the post of District Judge. | UN | وادعى صاحب البلاغ أنه كان مؤهلا تأهيلاً مناسباً لشغل منصب قاضٍ محلي. |
In 2008, Benjamin Todd Jealous was selected to serve as the President and Chief Executive Officer of the National Association for the Advancement of Colored People. | UN | في عام 2008، انتُخب بنيامين تود جيلوس لشغل منصب الرئيس والمدير التنفيذي للجمعية الوطنية للنهوض بالأشخاص الملونين. |
What makes you think you're still fit to serve as deputy mayor? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد كنت لا تزال مؤهل لشغل منصب نائب رئيس بلدية؟ |
I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Lieutenant General Khairuddin Mat Yusof (Malaysia) to the post of Force Commander of UNMISET with effect from 31 August 2003. | UN | وأود إبلاغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين الفريق خير الدين مات يوسف (ماليزيا) لشغل منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية اعتبارا من 31 آب/أغسطس 2003. |
Elections for the office of Governor and Lieutenant-Governor are held every four years. | UN | وتجرى الانتخابات لشغل منصب الحاكم ونائب الحاكم كل أربع سنوات. |
The Council will be invited to nominate candidates for the position of Director, once the vacancy is announced, and provide advice, as appropriate. | UN | وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء. |
For instance, all candidates for election to a public office must submit, along with their candidacy, a declaration of assets and interests. | UN | فيجب مثلا على جميع المرشحين في الانتخابات لشغل منصب عام أن يصرّحوا بممتلكاتهم ومصالحهم. |
In that connection, both the CEO and the Representative of the Secretary-General were encouraged to expedite action to fill the position of CFO as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، جرى تشجيع كل من كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام للإسراع في اتخاذ الإجراءات لشغل منصب كبير الموظفين الماليين في أقرب وقت ممكن. |
21. In the week beginning 10th February, 2014, several political parties presented their Nomination Papers for the election to the office of President. | UN | 21 - في الأسبوع الذي بدأ في 15 شباط/فبراير 2014، قدّمت عدة أحزاب سياسية وثائق تعيين مرشّحيها لشغل منصب الرئيس. |
Conduct of elections 1. Where there is only one candidate for election for one of its officers, the Committee may decide to elect that person by acclamation. | UN | 1- عند وجود مرشح واحد فقط لشغل منصب من مناصب أعضاء المكتب، يجوز للجنة أن تقرر انتخاب ذلك الشخص بالتزكية. |