Many other candidates had declined to be interviewed for positions in Darfur. | UN | ورفض العديد من المرشحين الآخرين إجراء مقابلات لشغل وظائف في دارفور. |
The Board recommends that the Administration strengthen the resources dedicated to the selection of candidates for positions in OHCHR. | UN | يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
On average, 20 staff members serving in MONUC are selected for posts in other offices or missions every month. | UN | ويقع الاختيار على 20 موظفا من العاملين في البعثة في المتوسط كل شهر لشغل وظائف في مكاتب أو بعثات أخرى. |
Lastly, she raised the question of the training available to women for posts in the diplomatic service and requested quantitative information on the participation of women in international life. | UN | وأخيرا، طرحت سـؤالا عن توفير التدريب للنساء لشغل وظائف في الهيئات الدبلوماسية، وطلبت تقديم معلومات كميـّة عن مشاركة المرأة في الحياة الدولية. |
6. The International Council of Women notes that the attitude still exists within certain societies that women and girls are not suited for careers in science, engineering and information technology. | UN | 6 - يلاحظ المجلس الدولي للمرأة أنه ما يزال الموقف قائما داخل مجتمعات معينة المتمثل في أن النساء والفتيات لسن مناسبات لشغل وظائف في العلوم والهندسة وتكنولوجيا المعلومات. |
The Office of Human Resources Management has indicated that it does not have any objection to the waiver for the six-month break-in-service requirement for interns so that they can apply for posts at the Tribunal. | UN | وأشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أنه لا يعترض على الإطلاق على الاستثناء من شرط مرور ستــة أشهر قبــل الترشح للوظيفــة بالنسبــة للمتدربين كي يتسنى لهــم التقــدم لشغل وظائف في المحكمة. |
Although women were given an equal opportunity to apply for jobs in ministries, cultural and political factors often prevented them being elected to public office. | UN | ورغم أنه يجري منح المرأة فرصة متكافئة للتقدم بطلبات لشغل وظائف في الوزارات، غالبا ما تحول العوامل الثقافية والسياسية دون اختيارها لشغل منصب عام. |
They number 2,515 and are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. | UN | ويعين الأمين العام هؤلاء الموظفين، البالغ عددهم حاليا 515 2 موظفا لمدة لا تقل عن سنة واحدة لشغل وظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية. |
:: What percentage of women are high-level representatives of the State party at the international level? Are there any programmes to encourage women to enter the Foreign Service or to apply for positions in international bureaucracy? | UN | :: ما النسبة المئوية للنساء اللاتي يعملن ممثلات رفيعات المستوى للدولة الطرف على الصعيد الدولي؟ وهل هناك أي برامج لتشجيع المرأة على دخول السلك الدبلوماسي أو التقدم لشغل وظائف في الهيئات الدولية؟ |
At Headquarters, it is stated that during the same period 303 temporary vacancy announcements were used to select staff for positions in the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. | UN | وفي المقر، أشير إلى أنه، خلال الفترة نفسها، استُخدم ما عدده 303 إعلانات عن الشواغر المؤقتة لاختيار موظفين لشغل وظائف في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني. |
In 2002, a database with details of male and female applicants for positions in the United Nations system and in the Organisation for Security and Co-operation in Europe was set up at the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وفي عام 2002، وضعت وزارة الخارجية قاعدة بيانات تتضمن معلومات مفصلة عن السيدات والرجال المتقدمين لشغل وظائف في منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي في أوروبا. |
Candidates for positions in public administration were united only by their pledge of loyalty to the Queen and their commitment to furthering the interests of the British Government. | UN | ولا يقبل المرشحون لشغل وظائف في الإدارة العامة إلا من خلال تعهدهم بالولاء للملكة والتزامهم بتعزيز مصالح الحكومة البريطانية. |
294. The Board recommends that the Administration strengthen the resources dedicated to the selection of candidates for positions in OHCHR. | UN | 294 - يوصي المجلس الإدارة بأن تعزز الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية. |
Strengthening the pool of qualified women candidates from all regions for posts in peacekeeping, including leadership positions, should be a priority. | UN | ويجب أن يكون تعزيز القائمة التي تضم مرشحات مؤهلات، من جميع المناطق، لشغل وظائف في مجال حفظ السلام، بما في ذلك الوظائف القيادية، ضمن اﻷولويات. |
In view of the Council's effectiveness and independence, it should also have been mandated to interview and vet all the candidates for posts in the new administration of justice system, including that of Executive Director of the Office of Administration of Justice. | UN | ونظرا لفعالية المجلس واستقلاليته، كان من الواجب أيضا تكليفه بإجراء مقابلات مع جميع المرشحين وفرزهم لشغل وظائف في نظام إقامة العدل الجديد، بمن فيهم المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل. |
To date, however, 180 international staff members selected for appointments have declined the offers. 198 have resigned or otherwise left the Operation, and many have declined to be interviewed for posts in Darfur. | UN | إلا أن 180 من الموظفين الدوليين الذين وقع عليهم الاختيار حتى الآن للتعيين، أحجموا عن قبول هذه العروض. واستقال 198 موظفا أو غادروا العملية المختلطة ورفض العديد التقدم للمقابلات لشغل وظائف في دارفور. |
We therefore resolve to improve the capacity of our education systems to prepare people to pursue sustainable development, including through enhanced teacher training, the development of sustainability curricula, the development of training programmes that prepare students for careers in fields related to sustainability, and more effective use of information and communications technologies to enhance learning outcomes. | UN | ومن ثم، فقد عقدنا العزم على النهوض بقدرة نظم التعليم لدينا على إعداد الناس للسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة، بوسائل منها تعزيز تدريب المعلمين ووضع مناهج دراسية تتناول مفهوم الاستدامة ووضع برامج تدريب تعد الطلاب لشغل وظائف في مجالات تتصل بالاستدامة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل فعال لتعزيز نتائج التعلم. |
We therefore resolve to improve the capacity of our education systems to prepare people to pursue sustainable development, including through enhanced teacher training, the development of sustainability curricula, the development of training programmes that prepare students for careers in fields related to sustainability, and more effective use of information and communications technologies to enhance learning outcomes. | UN | ومن ثم، فقد عقدنا العزم على النهوض بقدرة نظم التعليم لدينا على إعداد الناس للسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة، بوسائل منها تعزيز تدريب المعلمين ووضع مناهج دراسية تتناول مفهوم الاستدامة ووضع برامج تدريب تعد الطلاب لشغل وظائف في مجالات تتصل بالاستدامة وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل فعال لتعزيز نتائج التعلم. |
As a result, staff will be more likely than they are today to apply for posts at the more challenging duty stations, which will in turn help improve delivery of the Organization's mandates; | UN | ونتيجة لذلك، سيزداد احتمال تقدم الموظفين لشغل وظائف في مراكز عمل أكثر صعوبة، وهو ما سيساعد بدوره في تحسين إنجاز المنظمة لولاياتها؛ |
The Mission also took the initiative to research the Liberia market for jobs in public, private and international organizations and broadcast this to staff through the internal e-mail system. | UN | كما اتخذت البعثة مبادرة للبحث في سوق العمل في ليبريا عن موظفين لشغل وظائف في المنظمات العامة والخاصة والدولية، وأطلعت البعثة الموظفين على هذه الإعلانات عبر نظام البريد الالكتروني الداخلي. |
Such staff are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. | UN | ويعين الأمين العام هؤلاء الموظفين لمدة لا تقل عن سنة واحدة لشغل وظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية. |
The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women studying for a career in the foreign service in order to meet the commitments to gender equality introduced in the Management Improvement Programme and to comply with the State party's obligations under article 8 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية. |
They share this view and believe that all staff members working in any of the organizations of the United Nations common system should be considered internal candidates when applying to posts within the system, regardless of the organization, fund or programme they belong to. | UN | وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه. |
Staff were also provided with the opportunity to apply for vacancies in other organizations as internal candidates on an exceptional basis. | UN | كما أتيحت للموظفين الفرصة للتقدم بطلب لشغل وظائف في منظمات أخرى كمرشحين داخليين على أساس استثنائي. |