ويكيبيديا

    "لصاحبي الشكوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the complainants
        
    • complainants had
        
    • both complainants
        
    Thus, the Migration Board has granted the complainants permits based on chapter 12, section 18, of the Aliens Act. UN وبناءً عليه، منح مجلس الهجرة لصاحبي الشكوى تصريح إقامة استناداً إلى المادة 18 من الفصل 12 من القانون المتعلق بالأجانب.
    In case of voluntary return it could be possible for the complainants to obtain financial support under the Regulation Relating to Re-establishment Support for Certain Foreigners. UN وفي حالة العودة إلى البلد، يجوز لصاحبي الشكوى الحصول على مساعدة مالية بموجب القواعد المتعلقة بدعم الإقامة لبعض الأجانب.
    In case of voluntary return it could be possible for the complainants to obtain financial support under the Regulation Relating to Re-establishment Support for Certain Foreigners. UN وفي حالة العودة إلى البلد، يجوز لصاحبي الشكوى الحصول على مساعدة مالية بموجب القواعد المتعلقة بدعم الإقامة لبعض الأجانب.
    On 4 November 2010, the Office for Migration issued an order for the complainants to leave Switzerland by 2 December 2010. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Furthermore, two of the reasons given for why the Afghan authorities would take an interest in them -- the registration with the secret police of the first complainant and the position within the Government of their father's enemies -- are unsubstantiated and lacking in detail and were never presented to the Swedish authorities despite the fact that the complainants had several opportunities and plenty of time to do so. UN وعلاوة على ذلك، فإن سببين من الأسباب التي ذكراها بشأن اهتمام السلطات الأفغانية بهما - وهما تسجيل صاحب الشكوى الأول لدى الشرطة السرية والمناصب التي يشغلها أعداء والدهما في الحكومة الحالية - لا دليل عليها، وتفتقر إلى التفصيل، ولم تقدم للسلطات السويدية على الرغم من الفرص العديدة والوقت الكافي اللذين كانا متاحين لصاحبي الشكوى للقيام بذلك.
    2.9 On 31 March 2006, both complainants were granted a residence permit by the Swedish Migration Board for one year. UN 2-9 وفي 31 آذار/مارس 2006، منح مجلس الهجرة السويدي لصاحبي الشكوى تصريحاً للإقامة لمدة سنة واحدة.
    On 4 November 2010, the Office for Migration issued an order for the complainants to leave Switzerland by 2 December 2010. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدر مكتب شؤون الهجرة أمرا لصاحبي الشكوى بمغادرة سويسرا بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Ministry of Justice has taken actions in order to execute also a payment of damages to the complainants for their bereavement, and the issue is being discussed with the complainants' representatives. UN وقد اتخذت وزارة العدل الإجراءات اللازمة أيضاً لدفع مبلغ آخر لصاحبي الشكوى تعويضاً عن فقدان ابنهما، ولا تزال هذه المسألة قيد المناقشة مع ممثلي صاحبي الشكوى.
    Communications Nos. 409/2009 and 460/2011, in which the Appeals Board reopened the asylum proceeding and issued residence permits to the complainants, were submitted by nationals of the Syrian Arab Republic and Eritrea, respectively. UN وقدم البلاغين رقم 409/2009 و460/2011 اللذان أعاد فيهما مجلس الطعون فتح إجراءات اللجوء وأصدر تصاريح إقامة لصاحبي الشكوى مواطن من الجمهورية العربية السورية وآخر من إريتريا، على التوالي.
    Communications Nos. 409/2009 and 460/2011, in which the Appeals Board reopened the asylum proceeding and issued residence permits to the complainants, were submitted by nationals of the Syrian Arab Republic and Eritrea, respectively. UN وقدم البلاغين رقم 409/2009 و460/2011 اللذان أعاد فيهما مجلس الطعون فتح إجراءات اللجوء وأصدر تصاريح إقامة لصاحبي الشكوى مواطن من الجمهورية العربية السورية وآخر من إريتريا، على التوالي.
    On 18 March 2011, the complainants' counsel explained that the temporary residence and work permits issued to the complainants following the decision of the Migration Board of 21 February 2011 were valid until 1 November 2011 only. UN في 18 آذار/مارس 2011، أوضح محامي صاحبي الشكوى أن تصريح الإقامة وترخيص العمل المؤقَتين الممنوحَين لصاحبي الشكوى عقب قرار مجلس الهجرة الصادر في 21 شباط/فبراير 2011 صالحان إلى غاية 1 تشرين الثاني/نوفمبر فقط.
    Furthermore, two of the reasons given for why the Afghan authorities would take an interest in them - the registration with the secret police of the first complainant and the position within the Government of their father's enemies - are unsubstantiated and lacking in detail and were never presented to the Swedish authorities despite the fact that the complainants had several opportunities and plenty of time to do so. UN وعلاوة على ذلك، فإن سببين من الأسباب التي ذكراها بشأن اهتمام السلطات الأفغانية بهما - وهما تسجيل صاحب الشكوى الأول في الشرطة السرية والمناصب التي يشغلها أعداء والدهما في الحكومة الحالية - لا دليل عليها، وتفتقر إلى التفصيل، ولم تقدم للسلطات السويدية على الرغم من الفرص العديدة والوقت الكافي اللذين كانا متاحين لصاحبي الشكوى للقيام بذلك.
    2.9 On 31 March 2006, both complainants were granted a residence permit by the Swedish Migration Board for one year. UN 2-9 وفي 31 آذار/مارس 2006، منح مجلس الهجرة السويدي لصاحبي الشكوى تصريحاً للإقامة لمدة سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد